Читаем Чистилище полностью

— Священника Доттесио. Он висел на кресте, как Спаситель, и смотрел на меня сверху вниз. Это было ужасно! Я больше ничего не могу вспомнить. Мне кажется, я потом выбежала из церкви.

Стоящей информации не было, но Елена попыталась не выказать своего разочарования.

— А вы больше никого в церкви не заметили? Может быть, вы видели что-то подозрительное снаружи, прежде чем вошли в церковь? Людей? Или машину, которая вам бросилась в глаза?

— Нет, абсолютно ничего. Улицы были тоже совершенно пусты.

— На эти вопросы моя мать уже ответила в полиции, — проворчала Ариетта Паролини.

— Я надеялась, что ваша мать сможет вспомнить еще что-нибудь. Иногда требуется время, чтобы прошел шок и воспоминания вернулись.

— Я все рассказала полиции, все, что знала, — уверяла синьора Кильо. — Только о цепочке я не подумала, я об этом позже вспомнила.

Елена с любопытством наклонилась к старушке.

— Что за цепочка?

Старушка взяла свою серую сумочку, которая лежала рядом с ней на кушетке, основательно перерыла ее содержимое и, наконец выудив оттуда тонкую серебряную цепочку, положила ее перед Еленой на стеклянный шестиугольный столик. На цепочке, порванной в одном месте, висел изящный серебряный крестик. С первого взгляда это смахивало на дешевое религиозное украшение из тех, что на каждом углу продают туристам в Ватикане. Елена взяла цепочку в руки, осторожно осмотрела ее, но так и не обнаружила ничего примечательного.

— А что случилось с этой цепочкой?

— Это не моя цепочка, — объяснила синьора Кильо. — Когда меня привезли в больницу, мне дали ее там, потому что подумали, что она принадлежит мне. Они уверяли, что я держала ее в руках. Но я не знаю, где я взяла эту цепочку. Может, она лежала под распятием, и я схватила ее. — Старушка растерянно покачала седой головой. — Как я ни старалась, не могла этого вспомнить. Я бросила цепочку в сумочку и забыла о ней через полчаса. Как думаете, мне позвонить в полицию и рассказать о ней?

— Если вы хотите, я могу передать цепочку комиссару, который занимается этим делом, — предложила Елена. — Я хорошо с ним знакома.

— О, я охотно отдам ее вам.

Елена улыбнулась в ответ и быстро спрятала цепочку, пока Ариетта Паролини не успела высказать никаких возражений по этому поводу.

— Первое убийство произошло три дня назад, — сказал комиссар Донати удивленному Александру Розину.

— Жертвой стал пастор Джорджио Карлини, община которого находится в горах, в Ариччии. Его нашли свесившимся над купелью, кто-то утопил его там. Как и в случае смерти пастора Доттесио, нам не удалось обнаружить никаких следов убийцы.

— Я ничего не слышал об этом, — растерянно произнес Александр.

— Об этом, по просьбе церковников, не стали упоминать в полицейском отчете, — сказал Донати. — Но вчерашнее происшествие, к сожалению, нельзя было утаить.

— Почему к сожалению? — спросил Александр. — Разве у общественности нет права знать о случившемся?

— Комиссар Донати просто хотел помочь нам, — сказал Генри Луу.

— У Церкви в эти дни и так слишком много проблем.

— Два убийства священников, да еще одно за другим, — добавил Донати, покачав головой. — Хотел бы я знать, связаны ли эти жертвы друг с другом. Было ли у них что-либо общее помимо того, что они имели духовный сан.

— Общее между ними есть, — к удивлению Донати и Александра, ответил Кустос. — И в этом кроется причина, по которой я позвал вас сюда.

Дон Луу снова взял слово:

— Оба убитых раньше работали в Ватикане, к тому же оба в Конгрегации доктрины веры. Джованни Доттесио возглавлял регистратуру архива, а Джорджио Карлини был его заместителем.

— Значит, они были знакомы, — пробормотал Донати.

— Странно, — задумчиво произнес Александр. — Пастор из церкви Санто Стефано на Трастевере или в Ариччии… Это не похоже на повышение по службе. Почему их сняли с должностей?

Луу усмехнулся:

— Если вы думаете, что их наказали, то ошибаетесь. В соответствии с нашими анкетными данными оба ушли с должности по собственному желанию.

— А в какое время? — спросил комиссар.

Луу взял потертую папку-регистратор со стола и полистал ее:

— Ах, вот оно. Доттесио ушел из Ватикана пять лет назад, в мае, Карлини — сразу вслед за ним, двумя месяцами позже.

— Дело становится все более странным. И таинственным, — добавил Донати.

— Поэтому я и позвал вас, — сказал понтифик. — Я хочу, чтобы убийства были раскрыты как можно скорее, комиссар Донати. Я наделю вас особыми полномочиями, которые позволят вам беспрепятственно проводить расследование в Ватикане. А вас, Александр, я попрошу помочь комиссару разобраться во внутренних делах Ватикана.

— Я бы с радостью, но у меня ведь работа.

— Все уже улажено, — сказал Луу. — Пока вы ехали сюда, я позвонил вашему главному редактору. Вы, синьор Розин, обладаете теперь неограниченной свободой и можете помогать комиссару Донати. За это «Мессаджеро ди Рома» получит эксклюзивное право сообщать на своих страницах обо всех подробностях расследования. Конечно, если Ватикан предварительно даст на это согласие.

Стельвио Донати одобрительно кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы