Читаем Чингиз-наме полностью

„Тай-Дуглы-бегим убил Хызр-хан“. Обстоятельства этого таковы, [как изложено]”[81]. Так погибла Тайдула, так сгинула Золотая Юрта Узбека.

Йуз-Орда. В “Бахр ал-асрар” зафиксирован особый термин “Йуз-Орда” (каз. Жуз-Орда. — В. Ю.): “Что касается Бахадура, сына Шайбан-хана, ...он вместо отца стал главенствовать над элем и улусом. Повелев собраться близким родственникам, племенам и четырем каучинам, он выбрал для зимовок и летовок Ак-Орду, которая известна также как Йуз-Орда”[82]. В другой рукописи “Бахр ал-асрар” имеется еще одно известие о Йуз-Орде: “[Бахадур] для зимовки и летовки избрал Ак-Орду, которая известна под [названием] Йуз-Орда, считал своим обязательным и непременным долгом подчинение и повиновение потомкам Тукай-Тимур-хана, которые были известны под именем ханских сыновей (букв. 'ханский сын'. — В. Ю.), и в течение жизни не убирал ногу из того круга [повиновения] ”[83].

Термин “Йуз-Орда”, по понятным причинам, уже привлек к себе внимание исследователей. Состоит он из тюркских слов йуз 'сто', 'сотня' и слова орда. Состоялся обмен мнениями. Б. А. Ахмедов перевел его как 'сто орд'[84]. Грамматически перевод верен, но не единственно возможен. Если обратить внимание на состав таких названий, как Белая Орда, Синяя Орда, Серая Орда, Золотая Орда, то нетрудно установить их модель: центральным в этих словосочетаниях является слово орда, к которому прилагается детерминатив-определитель, указывающий на особые свойства этой орды. По этому же принципу построено и словосочетание Йуз-Орда: здесь также одна орда, к которой приложен детерминатив йуз. Последний не может быть переведен как 'сто', так как в этом случае мы получим именно “сто юрт”, а ведь речь идет только об одной юрте-орде. Поставленным условиям отвечает перевод 'Орда-Сотня', который и был предложен нами в печати[85]. С этим переводом согласился теперь и Г. А. Федоров-Давыдов[86]. Ранее он принимал перевод “сто орд”[87].

Но почему Улус Тука-Тимура получил название Орда-Сотня? Допустимо предположение, что произошло это потому, что Тука-Тимур получил 100 юрт-хозяйств собственно монголов из тех 4000 монголов-воинов[88], которые были выделены Чингизханом Джучи. Основные контингенты монголов Чингиз отдал, естественно, Бату и Орда-Эджену. Все же прочие сыновья Джучи получили, вероятно, только по 100 монгольских юрт-хозяйств. Традиция наделения тюркской знати сотней хозяйств известна еще из древнетюркских рунических памятников[89].

Можно полагать, что этот институт действовал и в Улусе Джучи. Поэтому термином “Йуз-Орда” обозначался, возможно, не только Улус Тука-Тимура, но и улусы других сыновей Джучи, ранг которых был равен рангу Тука-Тимура. Если сказанное верно, то термин “Йуз-Орда” и, по-видимому, сокращенное йуз/жуз является в Дашт-и Кыпчаке столь же давним, сколь и “Белая Орда” и “Синяя Орда”. Древность же его вообще у тюркских народов доходит, но меньшей мере, до середины 1 тысячелетия н. э.

Иное толкование названия Йуз-Орда предложил Т. И. Султанов. По его мнению, слово йуз/жуз употреблено в Йуз-Орда не в прямом значении 'сто', а в метафорическом смысле — 'основная, главная Орда', в результате чего “получается логически ясная характеристика термина „Ак-Орда“”[90]. Т. И. Султанов, как и некоторые другие исследователи, принимает за бесспорное то, что автор “Бахр ал-асрар” в буквальном смысле отождествляет Йуз-Орду и Ак-Орду. Между тем Махмуд ибн Вали хотел только сказать, что Улус Тука-Тимура в его, Тука-Тимурово, время располагался на землях Белой Орды, и не более. По нашему мнению, из соответствующих высказываний Махмуда ибн Вали не вытекает, что для него Йуз-Орда и Белая Орда были синонимами и равновеликими категориями. Кстати, Махмуд ибн Вали в этом случае продолжил ошибочную традицию помещения Белой Орды на востоке, которая в данной группе источников восходит, вероятно, к “Анониму Искандара”.

Без внимания осталось указание “Бахр ал-асрар” на то, что потомки Тука-Тимура носили титул “хан оглы” 'ханыч', 'ханский сын'. Употребление в персоязычном тексте этого тюркского словосочетания-титула имело особый, глубокий смысл. Термин этот был таксоном вполне определенного уровня в иерархической номенклатуре Чингизидов в Дашт-и Кыпчаке. Условно его можно передать титулом “принц”. Автор “Бахр ал-асрар” хотел этим подчеркнуть, что ни Тука-Тимур, ни его потомки, по решению Чингиза и курултаев, не имели в Дашт-и Кыпчаке прав на достоинство хана.

Если в Европе титул “принц” и подобные ему предполагали право на наследование трона государства или высокого титула отца или другого предка, то звание “хан оглы” в данном случае указывает на то, что его носители таким правом как раз не обладали. Их наследственным уделом было положение “ханычей” без надежды стать верховным правителем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература