Читаем Чикагский вариант (сборник) полностью

— Возможно, — согласился я, — хотя лично мне так не кажется.

Мы взошли по ступенькам крыльца и позвонили в дверь.

* * *

Дворецкий с явной неохотой проводил нас в гостиную. Гостинная в доме Рэндаллов по своей площади вполне могла соперничать со стандартного размера баскетбольной площадкой — необъятная комната с огромным камином, перед которым и расположились миссиз Рэндалл в дорогом домашнем костюме, а также Питер и Дж. Д., державшие в руках по большому широкобедрому бокалу с бренди.

Дворецкий остановился в дверях и объявил:

— Доктор Берри и мистер Вильсон, сэр. Они утверждают, что их прихода ожидают.

Увидев нас, Дж. Д. помрачнел. Питер откинулся на спинку кресла и чуть заметно улыбнулся. Миссиз Рэндалл выглядела очень удивленной.

Дж. Д. сказал:

— Что вам надо?

Я молчал. Переговоры были прерогативой Вильсон, который, учтиво поклонившись, сказал:

— Я надеюсь, доктор Рэндалл, что вы уже знакомы с доктором Берри. Мое имя Джордж Вильсон. Я адвокат доктора Ли.

— Это очень мило, — ответил Дж. Д. Он демонстративно посмотрел на часы. — Но уже почти полночь, и я отдыхаю в кругу своей семьи. Так что до встречи в суде мне нечего сказать никому из вас. И поэтому прошу меня…

— Прошу меня извинить, сэр, — перебил его Вильсон, — мы приехали издалека, чтобы встретиться с вами. Фактически с самого Мыса.

Дж. Д. замер, напустив на себя суровый вид. Питер тихонько кашлянул, стараясь подавить смешок. А миссиз Рэндалл удивленно спросила:

— Но что же вы делали на Мысе ночью?

— Наблюдали за фейерверком, — ответил Вильсон.

— Фейерверк?

— Да, — подтвердил Вильсон. Он обернулся к Дж. Д. — Мы тоже с удовольствием выпили бы с вами немного бренди, а потом можно было бы и за жизнь поговорить.

На этот раз скрыть смешок Питеру не удалось. Дж. Д. строго посмотрел на него и звонком вызвал дворецкого. Он велел принести еще два бренди, а когда дворецкий уже собрался уйти, уточнил:

— Маленькие бокалы, Герберт. Джентльмены пробудут здесь недолго.

Затем он обратился к жене:

— Если ты не возражаешь, дорогая.

Она кивнула и вышла из комнаты.

— Прошу садиться, джентльмены.

— Спасибо, но мы постоим, — сказал Вильсо. Дворецкий внес два маленьких хрустальных бокала с бренди. Вильсон поднял свой:

— Ваше здоровье, джентльмены.

— Благодарю вас, — ответил Дж. Д. Голос его был холоден. — Итак, что вы задумали на сей раз?

— Ничего особенного, — сказал Вильсон. — Просто нам показалось, что возможно вы решите пересмотреть ваши обвинения против доктора Ли.

— Пересмотреть?

— Да. Я именно так выразился.

— Тут нечего пересматривать, — сказал Дж. Д.

Вильсон отпил небольшой глоток бренди.

— Вы так считаете?

— Именно так, — подтвердил Дж. Д.

— У нас сложилось впечатление, — продолжал Вильсон, — что вашей жене, возможно, совершенно случайно послышалось, что доктор Ли сделал аборт Карен Рэндалл. Точно так же, как нам показалось, что Питер Рэндалл тоже, разумеется, ошибочно заявил в полицию об угоне машины. Или он еще не успел этого сделать?

— Ни моя жена, ни мой брат ни в чем не ошибались, — сказал Дж. Д.

Питер снова кашлянул и закурил сигару.

— Что-нибудь не так, Питер? — спросил у него Дж. Д.

— Нет-нет, ничего.

Он молча попыхивал сигарой и потягивал бренди.

— Джентльмены, — сказал Дж. Д., обращаясь к нам, — вы теряете время. Никакой ошибки не было, и пересматривать здесь нечего.

Тогда Вильсон мягко заметил:

— В таком случае, все дальнейшие объяснения стоит отложить до суда.

— Безусловно, — сказал Рэндалл, согласно кивая.

— И там вас могут попросить подробно рассказать о том, где вы провели сегодняшний вечер и чем занимались, — продолжал Вильсон.

— Возможно. Но на этот случай у нас есть свидетель — миссиз Рэндалл подтвердит, что мы сегодняшний вечер был проведен нами здесь, за игрой в шахматы, — он указал на шахматный столик в углу.

— И кто выиграл? — с улыбкой спросил Вильсон.

— Я выиграл, ей-богу, — сказал Питер, заговоривший в первый раз за весь вечер. Он усмехнулся.

— И как вам это удалось? — снова спросил Вильсон.

— Bishop to knight's twelve[39], — ответил Питер и усмехнулся. — Он на редкость бездарно играет в шахматы. Я уже уведомил его об этом, наверное тысячу раз говорил.

— Питер, это совершенно не смешно.

— Ты не умеешь проигрывать, — сказал Питер.

— Заткнись, Питер.

Питер тут же перестал смеяться. Он сложил руки на своем огромном животе и больше не произнес ни слова.

Выдержав небольшую паузу, Дж. Д. снова обратился к нам:

— У вас есть еще вопросы, джентльмены?

* * *

— Ты, сволочь, сукин сын, — напустился я на Вильсона. — Ты сам все испортил.

— Я сделал все, что мог.

— Ты специально злил его. Ты провоцировал его, чтобы затащить в суд.

— Я сделал все, что мог.

— Это было самым гадким, самым паршивым…

— Тише, не шумите так, — сказал Вильсон, поглаживая свой шрам.

— Вы могли бы напугать его. Вы могли бы рассказать ему о возможных последствиях — как объясняли это мне в баре. Вы могли бы сказать ему о фотографиях…

— Ничего хорошего из этого не вышло бы, — отмахнулся Вильсон.

— А может быть и вышло.

— Нет. Они решительно настроены судиться. Они…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер