Читаем Chickenhawk: Back in the World полностью

I heard the guy in the boat, Sam, his voice tinged with glee, as he called every cop within fifty miles. The first agent had gone down below and stood beside John, looking at our papers. The agent nodded, calm and businesslike, as John showed him our passports and the faked ship’s papers that said the Namaste was a leased sailboat.

“Ali,” Ireland called. He was standing in the cockpit, holding the tiller. “Would you steer? I’m not too good at it.”

I nodded and went back to the tiller.

I steered along the channel without lights. I could see the banks just fine. The agent in the boat tied his bowline to our safety line and climbed aboard. He ducked his head into the hatch, whistled, and said, “Everybody’s on the way, Chuck.”

Chuck. The head guy was Chuck. Then there was Rog and Sam. Three guys out working late. Or early. I checked my watch. Three-thirty. The Namaste’s engine chugged gently as we motored up the creek. I could see some buildings about two hundred yards ahead. Sam walked back to me. “Hi,” Sam said, smiling a really big smile. I nodded. He said, “See that wharf up ahead?”

I nodded. A scruffy shrimp boat was tied up next to a dock. The dock was about twelve feet above the water. The tide was out. There were a couple of buildings about fifty feet behind the docks.

“Good. Pull up there, okay?”

“Okay.”

I steered toward the dock. When we were about a hundred feet away, I put the engine in neutral and drifted. “Where you guys coming from?” Sam said. “Colombia?”

“We never left the three-mile limit,” I said.

“Oh.” Sam nodded. “Unloaded from a mother ship, I guess.”

The dock was coming up and I suddenly realized I’d never handled the Namaste under power. All I knew how to do was sail across thousands of miles of stormy seas; I didn’t know how to dock.

“John,” I called. I saw him and Chuck look up. “I don’t know how to do this. You’d better handle it.”

Chuck nodded to John.

John looked grim; the weight of the bust had broken his indomitable spirit. He came up and took the tiller like a zombie. He muttered, “I’m sorry, Bob. I’m really sorry.” I nodded and stood on the deck next to the cockpit. I looked up and down the creek. Not a sign of our shore team. They said they’d be here, in a skiff. Must have seen the intercept, boogied. Thought about that for a while. No. They couldn’t have been around; they would’ve warned us.

John put the engine in reverse and salvaged my rotten approach. Moving like automatons, Ireland and I went fore and aft and tossed our bow and stem lines up over the piers, pulled in the lines, and tied us off. We were numb, working in a dream state—at least I was. John cut the engine and put a bumper between the Namaste and the dock so she wouldn’t get marred.

Sam came to me and asked me to turn around. I stared at the nylon thing he held in his hand. “Cuffs,” he said.

“I thought they were steel,” I said.

“Naw. Everything’s plastic nowadays. Want to turn around? I have to put these on. Regulations.”

I nodded and turned around. Sam put my wrists together and cinched the nylon handcuffs tight. I watched John and Ireland being cuffed.

“Elephant luck, eh, Bob?” I said quietly.

Ireland nodded, looking forlorn, dumbfounded.

We all stood on the rear deck and stared at the dock twelve feet above the water. There was no ladder. Chuck, Rog, Sam, John, Ireland, and I stood there thinking about how we were going to get off the boat. We saw blue lights swinging through the morning mist. In a minute we saw a cop peek over the edge of the dock. “Damn,” he said. “Tide’s real low, ain’t it?”

“Yeah,” Chuck said. “Give us a hand. You got help up there?”

Another cop joined the first one and looked down on us, grinning. “Shit yeah,” said the second cop. “And a bunch on the way.”

The smiley cop lay on the dock and reached down to help Chuck up. They pulled Rog up next, leaving Sam with us. By now there were about six cops standing on the dock, stomping their feet against the cold, lighting cigarettes, shooting the shit.

It was hard for them to get us up because we couldn’t grab anything to help. I said to Sam that they should’ve waited until we got on the dock to cuff us. Sam said I was right, but the cuffs couldn’t be unlocked, they had to be cut. Finally somebody agreed with me. Two cops grabbed me under my arms and Sam held his hands together like a stirrup. “Here,” he said, “use this.”

I put my foot in his hands and stood up. The two cops caught me under my arms and flopped me up on the dock the way we’d brought in my tuna. I rolled over and stood up. A cop pointed to a spot on the boards under a lamp nailed to a post and said, “Have a seat. Right there.”

I sat.

John and Ireland sat across from me. We looked at one another, eyes vacant, saying nothing.

The cops had found a ladder somewhere and tied it to the dock. They were scurrying up and down the ladder, checking out the boat.

I could hear them laughing.

The cuffs were cutting into my wrists. Handcuffs? I wondered what Patience and Jack would think if they could see me now.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии