Читаем Честь чародея полностью

Это было все равно что сунуть руку в печь при температуре пятьсот градусов. Ее плоть мгновенно изжарилась, кровь закипела и задымилась. Она намеревалась держаться стоически, сжать зубы и терпеть, убеждая себя', что это всего на мгновение, но не выдержала и закричала от боли. Люк подбежал к ней и, схватив за плечи, попытался оттащить назад. Фернанда смогла выдавить из себя лишь одно слово: НЕТ! В этот момент Кэл протянул руку сквозь прутья решетки и кончиками пальцев коснулся ее горящих пальцев — мимолетное касание, старое, как мир. Потом Люк все–таки оттащил ее, и она рухнула на пол, катаясь и плача от невыносимой боли. Без ее мысленной поддержки волшебный огонек угас, и они остались в темноте. Люк крикнул Скулдундеру, чтобы тот принес воды, при этом выронил фонарик и выругался. Ферн пережала обгоревшую руку у запястья, сдавив ее здоровой рукой крепче, чем тисками. Она уже не рыдала, а только всхлипывала. Люк нашарил в темноте фонарик и зажег его. Посветив ей на руку, он с удивлением обнаружил всего лишь слабое красное пятно, да и оно быстро исчезло. Ферн устало уронила голову на руки. Она вся была покрыта испариной, но дыхание постепенно успокаивалось.

— А как же рука?… — спросил Люк

— Все в порядке. — Она не стала ничего объяснять.

Из темноты раздался голос Кэла:

— Фернанда.

Она подползла поближе. Теперь их разделяло не больше полуметра: магическая стена и решетка.

— Я вытащу тебя, — повторила она. — У меня возникла идея.

Звякнули цепи — это Кэл прижался к решетке. Ферн показалось, что она увидела красноватый отблеск в его глазах. Она что–то шепнула ему на ухо. Правда, Люк этого не расслышал.

— Ты уверена? — спросил Кэл.

— Нутром чувствую, что да, — ответила Ферн. — Хотя разум мне подсказывает обратное. Если это сработает, я пришлю кого–нибудь спилить замки.

— ти? — презрительно фыркнул Кэл. — Да я могу зубами их отгрызть. Меня здесь держит только заклинание.

Когда Ферн поднялась, чтобы идти, он сказал ей вслед:

— Удачи, маленькая ведьма. Она тебе понадобится.

Когда они, наконец, вышли из дома, Ферн, не без труда перейдя снова на дипломатичный тон, обратилась к Скулдундеру:

— Передай мою благодарность Ее Величеству за оказанную услугу. Расскажи ей, что тут произошло, если сочтешь, что ее это заинтересует. Как только у меня будет время, я пошлю ей достойные подарки. И еще, Скулдундер… передай ей, что я считаю тебя достойным взломщиком, делающим честь ее двору.

Гоблин надулся от важности. Он чуть приподнял шляпу, а потом неожиданно поклонился и пошел в сторону шоссе, исчезнув из виду раньше, чем его поглотила темнота.

— Нам пора возвращаться в Лондон, — сказал Люк. — А что вы собираетесь делать с этим? — Он похлопал по голове в сумке, и та приглушенно выругалась.

Ферн достала мобильный телефон из внутреннего кармана куртки и набрала номер Уилла. С полминуты длилось тревожное ожидание, потом Уилл ответил.

— У вас все в порядке? — спросила она, и по тому, как взволнованно она говорила, Люк понял, что ее спокойствие было лишь напускным.

Уилл и Ферн в двух словах обменялись новостями.

— Она едет к тебе, — сказал Уилл. — Не задерживайся там, возвращайся в Лондон. Если мы будем все вместе, у нас есть шанс выстоять.

— Н–нет. — Ферн боролась с сомнениями. — Я думаю, будет лучше, если я сама выберу место, где встретиться с ней.

— В Лондоне?

— В Йоркшире. Именно там я впервые воспользовалась своим Даром. Это мое место. Магия пустила там глубокие корни, но это, по крайней мере, моя магия, а не ее. Я предпочитаю бороться с ней на своей территории.

— Ас какой стати она станет тебя там искать?

— Брэйдачин говорил, что она следит за домом, забыл? Ей доложат, что я там. И потом, у меня есть голова, она — часть ее; Моргас пока об этом не знает. Голова приведет ее ко мне.

— Будь осторожна, ради бога.

— Я всегда осторожна. Ради себя.

Ферн отключила телефон.

— Полагаю, вы хотите побыть с Даной, — сказала она Люку. — Если бы вы могли подбросить меня туда, где я могу поймать машину…

— Посреди ночи? — Люк пожал плечами. — Я вас сейчас не оставлю. Я бы хотел увидеть Дану, но это может подождать. Ведь я вам нужен.

— Мне надо попасть в Йоркшир.

— Я слышал. Куда именно?

— Деревня Ярроудэйл. Северные болота недалеко от побережья, между Уитби и Скарборо.

— Будете показывать дорогу. — Он вручил Ферн шлем. Лица ее он сейчас не видел, но чувствовал, что она колеблется и подбирает слова.

Перейти на страницу:

Похожие книги