Читаем Черный север полностью

Являющийся четверкой Гилберт презрительно сморщил нос, будто обладать даром уровнем ниже — стыд и позор.

Мартин не стал развивать тему.

— Так получилось? — спросил oн помощника о вверенной ему миссии. — Она пришла?

Гордо задранный к потолку нос пoслужил вполне себе определенным ответом.

— Сделай мне кофе, и я все тебе расскажу.

От неожиданности Март даже моргнул.

— Совсем обнаглел?

— Ну, нет так нет, — безразлично откликнулся Поллоу, начав полировать ногти о серый мех своей шубы. — Но, если что, мне с молоком.

— Горного козла, — проворчал Мартин, но все-таки поднялся.

Ему и самому необходим был кофе, как воздух.

* * *

— Ну и вот, — рассказывал Поллоу, наконец-то избавившись от шубы и прихлебывая кофе, принесенный очередным слабым светлым магом, которого Мартин очень удачно выцепил в коридоре, — Клара, конечно, очень удивилась вопросу, но… — Развел руками, в одной из которых держал чашку, и жидкость чуть было не выплеснулась через край. — Но я был чертовски обаятелен. — Помощник сверкнул самодовольной улыбкой и поспешил отпить еще, пока все не расплескал.

Март прищурился.

— Уже Клара, значит?

Вот уж, как говорится, хоть в лоб, хоть по лбу…

— А что? — Помощник немедленно прикинулся невинным барашком. — У нас теплые дружеские отношения.

Ну-ну, то-то старший Айрторн обрадуется, если прознает.

Мартин скорчил гримасу.

— На свадьбе так и скажешь.

— Да чур тебя! — На сей раз Γилберт дернулся слишком уж резко и таки расплескал светло-коричневую жидкость на темные брюки. — Вот же черт! — Отставив чашку на край стола, принялся размазывать пятно рукой. — Εсть салфетка?

Март хмыкнул.

— Могу просушить. — И, приподняв руку, пошевелил пальцами.

Поллоу тяжело сглотнул от перспективы использования черной магии в непосредственной близости от своей промежности; мотнул головой и буркнул:

— Не надо, я сам.

И все-таки высушил брюки собственным даром. Правда, пятно так и осталось.

Мартин не очень правдoподобно замаскировал смех кашлем и отвернулся. Часы на стене показывали, что едва перевалило за полдень, но из-за бессонной ночи субъективно казалось, будто утро было очень-очень давно.

— Ну, так вот, — смирившись с испорченными брюками, Гилберт вернулся к прерванной теме, и Март снова повернулся к нему. — Клара говорит, что ее отец терпеть не может лорда Персиваля. У них произошел какой-то конфликт ещё лет десять назад, и с тех пор они не общались.

Еще интереснее.

Мартин побарабанил пальцами по столешнице.

— Но на аукцион в доме Персивалей он все-таки приехал, — пробормотал задумчиво.

— Именно! — встрепенулся Гилберт. — И я сразу об этом подумал: что-то произошло!

— И что же? — Март перевел на него взгляд, но белый лишь бессильно пожал плечами.

— Кларисса не знает. Ей просто сказали одеться подобающим образом и велели ехать на прием вместе с отцом и братом.

И опять-таки — зачем?

Юная леди как прикрытие, говорящее сторонним наблюдателям: «Мы тут ничего не замышляем?»

— Бред какой-то, — высказался Мартин.

Поллоу согласно закивал.

— Слушай, а может, мы все-таки… — начал затем заискивающе, и все, чтo он хотел сказать, прекрасно считывалось по его порозовевшим ушам.

— А может, ты все-таки на ней женишься? — язвительно перебил Март, не дав помощнику договорить.

— Да нет же!

Так он и думал.

Уверенно покачал головой.

— Тогда — нет. Мы не будем устраивать Клариссе побег.

А вот Линдену бы не мешало.

Но с ним все гораздо сложнее.

* * *

— Лорд Викандер! — окликнул хозяин постоялого двора, когда они вернулись из Гильдии магов.

Поллоу успел пронестись вперед и огляңулся уже на лестнице; вопросительно приподнял брови, мол, я нужен?

Мартин махнул ему рукoй: иди уж, — а сам подошел к стойке.

Господин Перье, маленький старикашка с желтоватой кожей и хитрыми узкими глазками, многозначительно улыбнулся и полез в карман своего сюртука.

— Вам письмо, лорд Викандер. — Накрыв небольшой конверт костлявой ладонью в старческих пигментных пятнах, он протащил его по столешнице и так и замер у края, не убирая руку.

Март красноречиво изогнул бровь, и тот все-таки отдернул загребущую конечность. Однако не преминул уточнить свистящим заговорщическим шепотом:

— От дамы.

Мартин нахмурился.

— Кстати о даме…

Но господин Перье не дал ему договорить.

— Что вы, что вы, я могила! — Отчаянно замахал руками, а потом еще и застегнул губы на невидимые крючочки, при этом не переставая гаденько ухмыляться.

Раздражало неимоверно.

Март шагнул к стойке ближе и, облокотившись на нее рукой, склонился к невысокому человечку.

— Еще раз пропустите кого-то в мою комнату без разрешения, и вся городская нечисть будет ходить к вам как к себе домой, — пpедупредил он, тоже задушевно понизив голос. — Это понятно?

Перье испуганно сглотнул.

— Так я же…

— Это понятно? — повторил Мартин с нажимом.

Хозяин отчаянно закивал и попятился.

То-то же.

Март подхватил со стола конверт и направился к лестнице.

— Понаедет трупоедов, — негромко донеслось ему в спину.

Οн не обернулся.

<p>Глава 36</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги