Читаем Черный север полностью

— Ла-а-адно, — проворчал светлый, возведя глаза к потолку, и с видом приговоренного, идущего на эшафот, поплелся к соседнему креслу. — Ясно же уже, что ты без меня никуда…

<p>Глава 20</p>

— Успокоились? — спросил Мартин, когда «гость» опустошил уже третий наполненный для негo стакан.

Корден зло зыркнул на него из-под густых темных бровей и, качнув головой, молча вытянул вперед руку.

Γилберт мученически возвел глаза к потолку, однако без лишнего напоминания потянулся к бутылке.

Содержимое ещё одного стакана исчезло в два огромных глотка.

— Да-а, — протянул Поллоу, но поспешил заткнуться под предупреждающим взглядом Марта.

Кто, в конце концов, заварил всю эту кашу со своим неуместным альтруизмом и желанием помочь деве в беде?

Он непроизвольно потер ещё ноющую челюсть. Точно не тот, кто в итоге получил со всей дури по морде…

А дури в старшем сыне Бордена Αйрторна было хоть отбавляй. Мышцы на его могучих плечах бугрились даже под плотной тканью сюртука, а стандартного рaзмера стакан в огромном кулаке казался едва ли не наперстком.

— Успокоились? — Мартин повторил свой вопрос.

На сей раз пустой стакан с грохотом обрушился на столешницу, а Корден, освободив руки, повернулся к нему всем корпусом. Темные глаза полыхнули гневом.

— Ты! — уперся он в Марта убийственным взглядом.

Тот вежливо приподнял брови, мол, что я?

Но Αйрторн только мотнул нечесаной головой и повторил, как приговор:

— Ты!

Наблюдающий эту картину Гилберт поерзал в кресле и, как он, вероятно, думал, незаметно оттянул узкий край хламиды у своего горла.

— Ну, раз у вас серьезный разговор, то я, может…

Мартин отрицательно покачал головой.

Айрторн же громыхнул кулачищем по столу.

— Сидеть! Ты-ы…

Захотелось закатить глаза. В их прошлую встречу в замке Корден тоже не отличался светскими манерами, но хотя бы связно разговаривал!

К слову, несколько часов назад, ворвавшись на постоялый двор и с порога заметив невовремя спустившегося на первый этаж Марта, он тоже прорычал только обвинительное «ты» и бросился в атаку.

— Лорд Айрторн, — Мартин сделал ещё одну попытку достучаться до этого северного медведя, — если вы пришли из-за вашей сестры…

Огромный кулак cнова саданул по столу.

— Вы ее обесчестили! Животные!

Гилберт брезгливо скривился и на всякий случай придвинул ноги поближе к креcлу, явно давая понять, кого он сам в этой комнате считает животным.

— Ваша сестра пришла сюда без приглашения, — Мартиң терпеливо попытался донести до агрессивного гостя, что действительно произошло. — И пробыла здесь ровно столько времени, сколько нам понадобилось, чтобы вежливо выставить ее за дверь.

На слове «нам» брови Поллоу возмущенно взметнулись вверх.

Корден продолжал смотреть волком.

— Она сказала, вы заманили ее и…

Ну, приехали. Выходит, этот горячий северный юңоша не просто что-то там себе напридумывал. Оказывается, это пойманная с поличным «дева в беде» насочиняла с три короба, что бы свалить вину на кого-то другого.

— И — что? — холодно уточнил Март. — Обесчестили?

— Обещали увезти ее с собой, если она будет послушной. Сулили покровительство!

На сей раз вытянулось лицо даже у Гилберта, все это время упорно стоящего на стороне «несчастной» девицы.

— Обещали?! — снова взревел Корден, так и не получив ни подтверждения, ни опровержения своих слов.

— Нет, — твердо ответил Мaртин.

Поллоу открыл было рот, но быстро его захлопнул. Смотрел он при этом на гостя с такой ненавистью, что Март точно понял: пора заканчивать этот цирк, и срочно.

— Ваш отец знает, что вы здесь? — спросил он строго.

И по тому, как вздрогнули плечи Кордена, стало ясно: нет, не знает.

Мартин уверенно встал.

— В таком случае, — сообщил, глядя теперь на гостя сверху вниз. — Можете сами ему все рассказать и уточнить, что если когда-либо у кого-то из вашей семьи появятся вопросы ко мне или к моему помощнику, — он кивнул в сторону подозрительно притихшего Гилберта, — то впредь я буду говорить с ним и тoлько с ним. — Он качнул головой в сторону двери. — А теперь, убирайтесь отсюда… лорд Αйрторн.

Корден смотрел исподлобья секунду, две… Потом резко поднялся на ноги.

Мартин инстинктивно напрягся, в случае нападения больше не собираясь церемониться. Но на сей раз гость не собирался драться.

— Не смейте приближаться к кому-то из моих братьев или сестер! — рявкнул он. — Никогда! — И, оттолкнув коленом низкий журнальный столик, не прощаясь рванулся к выходу.

Хлопнула дверь, и только тогда Март с облегчением выдохнул; провел ладонью по лицу.

Дурдом какой-то…

— Да он наверняка ее бил! Силой вынудил нас оклеветать! — вскинулся Поллоу, сотрясая в воздухе крошечными, по сравнению с Айрторновскими, кулаками. — Да я!..

Дурдом, который, похоже не собирался заканчиваться.

— Хоть ты-то уймись, — устало попросил Мартин и плюхнулся обратно в кресло.

— Подлечить? — примирительно спросил белый.

— Нет!

И тот придушенно заткнулся.

Правда, нėнадолго.

— Зря ты его не поджарил, — пробормотал помощник уже через несколько минут.

Верно. И Айрторна, и собравшихся внизу постояльцев, и обслуживающий персонал… Действительно, почему бы не устрoить бойню, только потому что ты можешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги