Читаем Чёрный Ящик, 9/11 полностью

Джон.И вы правы, милочка! Раз уж мы оказались в этой кабине, то надо, по крайней мере, знать, кто находится рядом с тобой!

Энтони.Давайте начнём с меня! Меня зовут Энтони!

Джулия(прерывая его).Постойте! Не говорите! Дайте я угадаю!

Салли.А чего тут угадывать! По голосу всё понятно!

Джулия.Вы финансист? Правильно?

Энтони(после некоторой паузы).Да, я работаю на… двадцать пятом этаже!

Джулия.В инвестиционном банке? Дональдсон энд Дональдсон? У меня там подруга! Она аналитик! Постойте… А вы случайно не Энтони Голденуотер? Один из управляющих партнёров и совладельцев?

Энтони(поколебавшись).Да, это я!

Джулия.Вы мой герой, мистер Голденуотер!

Энтони.Пожалуйста, просто Энтони!

Джулия.В каких-то сорок лет достигнуть такого положения! И не где-нибудь, а на Уолл-стрит! В Гарварде вы были примером для всех студентов бизнес-школы!

Салли.А я вас знаю — вы приходили на встречу с моим шефом! Только тогда я и не разобрала, что у вас такой прекрасный голос!

Марк.С таким надо идти на сцену!

Салли.Или, на худой конец, в политику!

Энтони.Весьма, весьма польщён! Поверьте, никогда в жизни не удостаивался стольких комплиментов от женщин!

Джулия.Не скромничайте! Но позвольте представиться и мне! Меня зовут Джулия, год назад я закончила Гарвард и стала старшим аналитиком у ваших соседей на…

Энтони…27-м этаже!

Джулия(не веря, после паузы).Вы знаете, на каком этаже я работаю? Но откуда? Вам выходить из лифта раньше, на 25-м! Да и я не припоминаю, чтобы когда-либо попадала с вами…

Энтони.Я… я видел вас на… конференции! По… деривативам! Помните, она проходила здесь же, в нашем рухнувшем небоскрёбе, в сентябре этого года!

Салли.Точно, я тоже вас там видела! На вечернем приёме! (Ревниво)Меня вы там не разглядели!

Джулия(с раздражением).Салли, милочка, тебя-то там всё равно интересовали отнюдь не производные финансовые инструменты…

Марк(с нажимом).А меня зовут Марк! Марк Рубинштейн! И я тоже партнёр-основатель! В весьма уважаемой юридической фирме!

Джулия(с иронией).Рубинштейн и Рубинштейн?

Что-то бормочет араб-уборщик. (На плазменной панели идёт перевод: «Родители говорили: „Али, будь скромен!“ Они советовали: „Али, не греши!“ А Али ходил вечером в бар и пил пиво!»)

Марк.Похоже, этого зовут Али! Эй, парень, признавайся, ты стрелял в американских солдат?

Энтони.По-моему, это просто невежливо!

Салли.Вы тот маленький плешивый мужчина с перхотью на куртке, который стоял справа от меня? И пялился на мою грудь?

Марк.Нет, милочка, перхоти у меня быть не могло! Равно как и плеши! Ведь я абсолютно лысый! И стоял я не справа, а слева! Но в одном вы правы: я действительно пялился на ваши очаровательные изгибы!

Джули. Салли, дорогая, справедливости ради надо сказать: на твою грудь невозможно не смотреть! И не только мужчинам!

Салливызвовом). А ягоржусь своей фигурой!

Джулия.И поверь, это заметно!

Энтони(тоном ментора).Леди и джентльмены, я от души надеюсь дожить до той минуты, когда смогу лично засвидетельствовать достоинства милой Салли! Но не кажется ли вам, что сейчас у нас есть иные приоритеты?

Саллиобидой).Я могу вообще замолчать!

Марк.Что вы, моя радость, вот этого как раз делать и не надо! Если хотите, я подсяду поближе и вы расскажете мне всё-всё о вашей прелестной фигурке!

Салли(с раздражением).Отстаньте, пожалуйста! Рядом со мной и так тесно! С одной стороны всё время бормочет этот араб-уборщик, у которого так противно воняет от швабры! А с другой примостилась какая-то ходячая пепельница! Джентльмен, от которого разит затушенными окурками!

Марк(с обидой).Как хотите, милочка! Если вас больше устраивает общество арабского иммигранта и… А кто он, этот ваш сосед-курильщик? Эй, мистер, отзовитесь! Послушайте, а ведь он пока не проронил ни слова!

Прохор(с сильным русским акцентом).Ай ду нот спык инглиш вери вэлл!

Энтони(с удивлением).Ну и ну! Да наш попутчик, похоже, из России!

Марк.Вот это повезло! Попасть в западню обрушившегося здания с арабом-уборщиком и русским мафиозо!

Энтони.Марк, вы мыслите стереотипами!

Джон.Господин юрист, не заставляйте меня продолжать ту же мысль в отношении вас!

Марк.А чего это вы проявляете такую политическую корректность? Эй, я вспомнил! Послушайте, «скажем так, Джон», как вы попали в наш небоскрёб? И чего, собственно говоря, делали в этом лифте?

Джон(сухо).Я не имею права делиться с вами информацией конфиденциального характера!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги