Читаем Чернолунье полностью

Дай чуть не поперхнулся. Суп оказался слишком острым.

– Так вы родственники?! – удивилась Оливия, ничего не замечая. – Вы ведь совсем не похожи…

– Не кровные, – добавил Дай, жадно глотая воду из стакана.

Лилит быстро прикончила суп и уже сверкала глазами в сторону тарелки с нарезанными кусочками бараньей ножки.

Жир блестел у неё на губах, а крошки хлеба прилипли к щекам, но она не обращала на это внимания и уже протянула костлявые ручонки к тарелке. Но Дай пнул её по ноге под столом.

Она тихо ойкнула, а руки безвольно хлопнули по скатерти.

– Куда же вы направляетесь, если не секрет? – спокойно спросил Пауль.

– Мы держим путь в столицу, – выдавил дружелюбную улыбку Дай.

Лилит удивленно захлопала глазами. Не думала, что он так просто скажет. Но, видимо, на этом его фантазия исчерпалась.

– Хотим навестить дядюшку, – протянула Лилит, пытливо глядя на Дая.

Он напряженно кивнул.

– Дядюшку? – переспросил Пауль. – Я слышал, у бывшего главы Леруш не было братьев.

– Она называет так моего «отца», – кисло улыбнулся Дай.

Лилит закивала, набивая рот ароматной бараниной и запечённой картошкой. Дай, сидевший напротив, снова лягнул её. Где её манеры!

– Мы с братцем долго путешествовали по стране, и вот дядюшка позвал нас к себе. Он скучает по нам, – непринужденно врала Лилит, лениво разглядывая бока румяной булочки.

– Да… он скучает, – мрачно отозвался Дай.

Оливия робко взглянула на него.

– Вы покинете нас сегодня?

Он кивнул. Больше за столом никто не проронил ни слова.

Стемнело быстро. Зажглись уличные фонари. Снаружи стало люднее, чем обычно. Многие, как и Дай с Лилит, застряли в этом городе из-за сломанных железнодорожных путей. Но к сегодняшнему дню один путь уже восстановили. Первый поезд отправится через несколько часов. На него то Дай и собирался попасть. Если они не будут мешкать и уйдут прямо сейчас, то успеют приобрести не то что место в поезде, но и попадут в хороший вагон.

Да. Терять время было нельзя. Нужно перехватить камень, пока он не канул в Регул.

Оливия попросила Дая отойти с ней на минуту, когда они только вышли из поместья. Лилит ждала снаружи, присев на железный заборчик, и разглядывала оживленную улицу, по которой то тут, то там сновали дамы и джентльмены с сумками и чемоданами.

Дай и Оливия отошли чуть в сторону.

Из-за высоких деревьев свет почти не проникал на территорию поместья, и их окутал полумрак.

Дай постоянно озирался, проверяя, не сбежала ли Лилит. Кто знает, что она выкинет, если ей вдруг станет скучно. Но она спокойно сидела на месте и даже в его сторону ни разу не посмотрела.

Дай скрипнул зубами. Раздражает. Эта малявка…

– Господин Даймонд, спасибо что спасли меня, – неуверенно начала Оливия, перетаптываясь с ноги на ногу.

В темноте Дай разглядел алый румянец на её щеках.

– Не меня стоит благодарить, а её, – он качнул головой в сторону зевающей Лилит. – Она во всё это ввязалась. Если бы не она…

– И всё же, спасибо, – девушка кротко поклонилась и… выпалила на одном дыхании: – Я не уверена в этом, но… кажется, я люблю вас!

Оливия густо покраснела, уставилась на примятую траву под ногами не в силах взглянуть в лицо своему спасителю.

– Мне приятны ваши чувства, – безразлично начал он. – Но я не могу ответить на них взаимностью.

Оливия, всё ещё смотревшая под ноги, стиснула пальцами подол платья.

– Я уверен, для вас это лишь временное наваждение, связанное с пережитыми трудностями и стрессом. Это вскоре пройдет. А вам не стоит рушить свою жизнь из-за мимолетного увлечения.

Слова его были жестоки, безжалостны. Дай и сам понимал, как ей сейчас должно быть больно и стыдно. Но он презирал ложь и считал, что лучше уж он скажет как есть, ежели даст пустые, лживые, надежды.

– Поймите, вы прекрасная девушка, Оливия, – попытался сгладить свою тираду он. – Но я не тот человек, что принесёт вам счастье. У меня есть долг, который я должен выполнить.

– Я понимаю, – сказала Оливия твёрдо, хотя сама едва сдерживала слёзы.

– Простите… – буркнул Дай и решил, что сейчас самое время удалиться. – Я должен идти. Поезд. Прощайте.

Оливия несколько секунд смотрела ему вслед, а потом расплакалась. Она уже не видела, как он подошел к девушке-кукле. Перед глазами у неё расплывались цветные пятна.

– Почему отверг её? – озорно оскалила белые зубы Лилит, как только Дай подошёл.

– Откуда знаешь? Подслушивала? – раздражённо сверкнул глазами он.

– Пф-ф! Это было ожидаемо, – насмешливо протянула девчонка во фраке цвета вина и вернулась к теме: – Так почему? Она не дурной наружности, блондинка, да ещё вся такая женственная… – Лилит презрительно поморщилась. – Ну, точно аристократка. Разве такие не нравятся всем мужчинам?

Дай поманил её пальцем, чуть наклонился к уху. Дыхание мягко согрело кожу. Лилит затаила дыхание, навострив ушки, и приготовилась услышать какую-нибудь тайную тайну.

– Не тебе судить о моих вкусах, – почти интимно прошептал он с легкой усмешкой и отвесил любопытной громкий щелбан.

– Э-эй! – возмущённо воскликнула она, чуть не свалившись с заборчика. Даймонд подавил улыбку и просто пошел вперёд.

Перейти на страницу:

Похожие книги