- А мне на запад, - сказала я. – Недалеко от Суруги.
Он кивнул.
- Проголодалась?
Я уставилась на него. Голод напоминал о себе, но я его почти не замечала.
А он, похоже, знал, о чем я думаю. Он улыбнулся, потом усмехнулся, опустив взгляд и качая головой, словно смеялся.
- Видела бы ты свое лицо, - сказал он сквозь смех. – Словно я попросил тебя прыгнуть с крыши замка Сунпу!
Я покраснела.
- Идем, - сказал он. – На станции есть хорошее кафе.
Я пыталась ухватиться за причину отказаться.
- А твоя девушка не расстроится? – сказала я.
Он склонил голову.
- Девушка?
- Та беременная? Или у тебя еще есть?
Он уставился на меня, а потом захохотал.
- Так об этом уже сплетничают? – выдавил он.
Он, похоже, радовался этому. Я покраснела сильнее, чувствуя унижение.
Когда он увидел мою подавленность, то перестал смеяться.
- О, верно. Ты слышала, что это сказала Мию. У меня нет девушки. А особенно, беременной.
- Но я видела вас. В парке, - сказала я, тут же пожалев об этих словах. Его глаза вспыхнули.
- Так ты все же шпионишь за мной? – сказал он. – Шиори не моя девушка. Она мне как сестра, я пообещал ее маме, что присмотрю за ней. Ученики издеваются над ней, ведь она беременна.
Я не знала, что и сказать.
- Идем уже. Я голоден.
Я все еще пыталась возразить, но он пошел с велосипедом к станции, помахивая рукой, словно не собирался слушать мои возражения.
Я замерла на миг, сжимая велосипед. Я могла уйти домой и оставить его. Но когда он обернулся, чтобы проверить, иду ли я за ним, я поспешила догнать его, словно ноги мне уже не принадлежали.
Я заказала содовую со вкусом дыни, а он – тарелку карри с
- Точно не хочешь чего-нибудь поесть? – сказал он, разделяя деревянные палочки. Я вскинула руку.
- Все в порядке, - сказала я. Он сузил глаза, глядя на меня.
- Я понимаю, - сказал он. – Ты боишься, что я попытаюсь за тебя заплатить.
Жар покалывал на шее.
- Не это, - пробормотала я.
- Нет проблем, - сказал он, - ведь я и не собирался.
- Что?
Он вскинул брови и сверкнул самоуверенной усмешкой.
- Я все же тебя сломал. Так закажи себе что-нибудь, я возмущаться не буду, обещаю.
- Ладно, - проворчала я. Позвав официантку, я заказала миску гюдона. Томохиро начал есть, когда мне принесли заказ, а потому его карри уже остыл. И хотя я настаивала, чтобы он не ждал, он просто гонял карри по тарелке.
Когда моя миска с терияки и рисом прибыла, Томохиро чуть не подпрыгнул на стуле.
- Итадакимас! – завопил он, хлопнув в ладони и набрасываясь на еду.
Ему пришлось запить все это водой, чтобы сглотнуть.
- Я проголодался, - сказал он, но детское звучание этих слов заставило меня фыркнуть. –
- Совсем нет, - сказала я. – Но зачем ты так поступаешь со мной, если я видела тебя с Мию? – спросила я. Он вскинул брови и выглядел смятенным.
- Поступаю как?
- Да ладно, как будто ты не помнишь. Ты ждал меня у ворот, а потом прошел мимо, весь такой опасный.
И слишком близко, но это я добавила мысленно. Я смогла в тот раз ощутить запах ванили его шампуня, тепло его плеча, задевшего мое. И потом он смотрел мне под юбку, но нужно ли вспоминать и об этом?
Я подумала, что зря я это сказала. Улыбка Томохиро погасла, он смотрел с беспокойством. Его глаза смотрели в пустоту вдали, словно он был не здесь. Я хотела забрать слова обратно, но было поздно.
Тишина давила на меня, напряжение сжимало шею, спускалось по спине.
- Это не важно, - слабо сказала я, но это не помогло. Томохиро поглощал карри.
- Я хотел, чтобы ты держалась от меня подальше, - сказал он, но голос словно принадлежал не ему. Он был слишком холодным и отстраненным, как в школе.
- Почему?
- Но Ичиро рассказал тебе? Я постоянно попадаю в драки. А потому от дружбы со мной у тебя будут лишь проблемы, - но была ли причина такой? Я больше не верила тому, что он говорил таким тоном.
Я фыркнула.
- Почему ты беспокоишься о том, будут ли у меня проблемы?
- Почему ты во всем видишь вызов? - Томохиро вскинул голову. – Ладно. Может, мне не стоило смотреть на тебя у ворот, но это ты преследовала меня до Торо.
- Но ты сам дал мне повод.
- Я и не собирался тебя так интересовать, - он резко опустил палочки, и мне уже расхотелось есть рис. – Разве я не говорил тебе держаться подальше?
- Ха, - фыркнула я. – Словно не из-за тебя взорвалась моя ручка. Будто не ты обманул Мию, как последний мерзавец! – он мрачно усмехнулся, словно наслаждался всем этим возмущением.
- А ты поверишь, если я объясню? – сказал он, меня окатило стыдом, когда я осознала ошибку.
- Ты соврал, - сказала я. – Другой девушки ведь не было? И ты соврал Мию, сказав, что она тебе не нужна. Почему ты решил бросить ее, если больше никого нет, а ты все еще беспокоишься о ней? Как тогда мне поверить, что ты можешь говорить правду?
Официантка пришла, и Томохиро отдал ей деньги, пока я считала свои йены.