Читаем Через тернии к… полностью

К слову, тот беглец всю ночь провел мордой в землю, под присмотром мелкого, который умудрился сломать ему руку. Таким образом ему объяснили, что Мурзик большой и страшный зверь, которого не стоит игнорировать. Судя по внешнему виду бандита, вернувшегося утром в лагерь, он явно бы предпочел быть растерзанным в лесу, так как пахло от него не так чтобы очень приятно.

Утром моя банда – хочу сказать захваченная мной банда – быстренько позавтракала, привела себя в порядок, помылась (особенно те, кто не спал в лагере), и была нагружена добром, как ездовые мулы. Хотя они тащили много ненужного мне барахла, но так были решены сразу две проблемы. Все, что посчитал ценным, то есть деньги, будет доставлено в указанное мной место. Остальное имущество будет мешать бандитам совершить побег, так как рюкзаки были привязаны намертво и снимались только с помощью ножа, которого у них не было.

Когда после обеда вдали показался Меримор, то моему удивлению не было предела. Это же насколько нужно обнаглеть, чтобы устраивать свою базу меньше чем в дневном переходе от столицы? Не замешаны ли в этом некоторые высокопоставленные чиновники города, получающие от произвола этих красавцев не только моральное удовлетворение? Думаю, мы сможем проверить это уже на месте.

<p>Глава 17</p>

– Значит, у вас нет ни малейшего представления о том, что в пределах Меримора орудует банда, промышляющая торговлей людьми?

Меня уже начало колотить от поведения начальника местного аналога милиции. Мне, как маленькому, рассказали, что это все ложь, навет и вражеская провокация. Он голову готов дать на отсечение, что ничего подобного нет поблизости от города. Даже умудрился поклясться честью мундира. Одно из двух: или у него нет чести, или мундир привык и не к такому обращению.

С самого въезда в Меримор день не задался. Сначала на воротах вояки устроили вооруженный наезд. Так как нервы были взвинчены нахождением возле лиц бандитской наружности, с непонятными мухами в голове, то я просто сорвался. А как еще можно было отреагировать, когда тебе нагло заявляют, что за въезд каравана в город нужно заплатить налог. Мало того, нас поставили перед фактом, что караваном может владеть только совершеннолетний человек. Так как мы на таковых походим мало, то все движимое имущество, то есть вся наша поклажа, отходит в казну города.

– И кто же выдал такое распоряжение? – стараясь держать себя в руках, спросил охрану на воротах.

– Герцог де Сента! – нагло заявил старший караула.

– Значит, герцог де Сента, – только и смог прошипеть про себя. – И когда же вышел этот указ?

Оказалось, что буквально на днях. Вот какой у них работящий правитель! Выслушивать бред, который вешали мне на уши, желания не было и решил, что пора учить народ правильно относиться к герцогам. Что там говорил Профессор о том, что я нуждаюсь в практических занятиях? Вот сейчас и посмотрим.

– Котяра! Ты с мелкими на подстраховке, – отдал приказ своему телохранителю.

Кейт с Лео, нутром почувствовав, что сейчас грянет буря, заняли свои места возле девчонок, которые уже начинали заводиться похлеще моего.

– Профессор, включай нунчаки. Иду на переговоры, – потребовал от наставника, уже слезая с лошади. – Вот только боюсь, что выступать придется со стороны силы.

Тут же в руках ощутил ручки этих палок-махалок, и скорость их включения говорила о том, что Проф поддерживает мою самодеятельность обеими руками. Никогда не понимал, что его заставляет бросаться во всяческие авантюры? Или у долгоживущих, если наставника можно отнести к этому виду, свои развлечения?

Видя, что к ним идет переговорщик (так, вероятно, про себя оценили мой поступок стражники), они начали вести себя, как начальники на рынке. Нагло и по-хамски. Вот почему так всегда? Стоит человеку дать минимум власти, как у него крышу сносит от ощущения собственного превосходства над окружающими. Эти же ребята, увидев, кто направляется в их сторону, решили не заморачиваться, а взять быка за рога. Думаю, они собрались схватить меня и вести переговоры, имея заложника. Вот уж этого, ребятки, вы не дождетесь, подумал про себя и саданул по протянутым ручкам со всей силы.

Оказывается, что мои палки могут не только разрядами вырубать противников. Хотя противники и лежали в выключенном состоянии, но рука одного из них, находящаяся в несвойственном для человека положении, поведала мне о том, что физическое воздействие на объекты далеко не слабое.

– А я разве тебе об этом ничего не сказал? – удивился Проф. – Эх, проклятый склероз!

– Подозреваю, что и дротики тоже могут навести шороха, как баллистические ракеты? – огрызнулся на наставника, но тот сделал вид, что не услышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцог

Путь в неизвестность
Путь в неизвестность

В какие только миры не заносило наших соотечественников, и везде они были на высоте. Но как забраться на эту высоту, если тебе всего лишь двенадцать, а твоим наставникам на то, что ты герцог, чихать с высокой горы. Даже если ты покажешь свой ум и смекалку, это вряд ли изменит отношение к тебе. Да и куча денег на счету и артефакт древних не дадут преимущества, на которое хотелось бы рассчитывать. Зато желающих очистить герцогский престол от такого правителя хоть отбавляй. И только случайность дает в руки Кевину достаточно мощный аргумент в виде помощников и телохранителей из семейства кошачьих. Но повлияет ли он на расстановку сил и заставит ли окружающих считаться с тобой? Время покажет…

Виктория Свободина , Евгений Алексеевич Гришаев , Евгений Владимирович Кривенко , Ирина Смирнова , Ростислав Корсуньский , Рустам Панченко

Фантастика / РПГ / Аниме / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги