Читаем Через соловьиный этаж полностью

– Сам знаешь, какие у меня отношения с Йодой – какими они стали после Егахары. Я не предполагал наткнуться на него в том отдаленном местечке. По самому странному совпадению мы оба, самые лютые враги, оказались там в один день. Конечно же, если б я встретил Йоду, я бы сразился с ним насмерть. Но вместо него на дороге на меня наскочил этот мальчик.

Шигеру вкратце рассказал о резне, о том, как Йода упал с коня и как его люди преследовали меня.

– Все произошло само собой. Тот человек угрожал мне. Они были вооружены. Я защищался.

– Они знали, кто ты?

– Скорее всего, нет. Я был в походной одежде без герба, темнело, шел дождь.

– Но ты знал, что они из клана Тоган?

– Они сказали мне, что за мальчиком послал Йода. Этого было достаточно, чтобы я заступился за него.

– Я слышал, Йода стремится к официальной коалиции с Отори, – заметил Кенжи, словно меняя тему.

– Да, это так. Мои дяди склонны заключить союз, хотя мнения других членов клана разделились.

– Если Йода узнает, что юноша у тебя, союзу никогда не вступить в действие.

– Нет надобности говорить мне вещи, которые сами собой разумеются, – сухо сказал Шигеру.

– Господин Отори, – произнес Кенжи с присущей ему иронией и поклонился.

Несколько минут все молчали, затем Кенжи вздохнул.

– Что ж, нашу жизнь определяет судьба, жизнь каждого второстепенна. Кто бы ни подослал к тебе Шинтаро, исход один. За неделю Племени стало известно о существовании Такео. Должен сказать тебе, что мы имеем свой интерес к этому юноше, и этот интерес так просто не остынет.

– Господин Отори спас мне жизнь, и я не оставлю его, – сказал я, и собственный голос мне показался тонким.

Господин протянул руку и по-отечески похлопал меня по плечу.

– Я не отдам его, – сказал Отори, обращаясь к Кенжи.

– Прежде всего необходимо заботиться о его безопасности, – ответил Кенжи. – Пока он может оставаться здесь. Но есть ещё один вопрос. Ты убил тех членов клана Тоган, которых встретил в горах?

– Одного точно, – сказал Шигеру, – возможно, двух.

– Одного, – поправил Кенжи.

Господин Шигеру повел бровью.

– Ты сам знаешь ответы на все вопросы. Зачем же задаешь их?

– Мне нужно заполнить некоторые пробелы и выяснить, что тебе известно.

– Одного, двоих – какая разница?

– Человек, потерявший руку, выжил. Его зовут Андо, уже много лет он один из самых преданных людей Йоды.

Я вспомнил мужчину-волка, преследовавшего меня вверх по тропе, и у меня мурашки пошли по коже.

– Он тогда не знал, кто ты, и до сих пор не знает, где Такео. Но он ищет вас обоих. Он поклялся отомстить, и Йодо одобрил его планы.

– С нетерпением жду нашей новой встречи, – ответил господин Шигеру.

Кенжи встал и начал расхаживать по комнате. Когда он наконец сел, его лицо было открытым и улыбающимся, словно он весь вечер только и делал что шутил и болтал о садах.

– Прекрасно, – сказал Кенжи. – Теперь я знаю, что угрожает Такео, и могу заняться его защитой и научить его защищаться самому.

Затем он сделал невероятную вещь – поклонился мне до пола и сказал:

– Пока я жив, ты будешь в безопасности. Клянусь тебе.

Я подумал бы, что Кенжи смеется надо мной, но все прежнее притворство исчезло с его лица, и в этот миг я увидел перед собой истинную суть этого человека, что удивило меня не менее, чем если б ожил Ято. Затем вечная маска вернулась, и Кенжи снова словно шутил.

– Но ты должен делать все, что я говорю тебе!

Он широко улыбался мне:

– Полагаю, Ихиро тратит на тебя слишком много усилий. В его возрасте не стоит связываться с такими малышами. Теперь твоим учителем буду я.

Он одним резким движением одернул на себе одежду и поджал губы, на миг превратившись в мягкого старца, которого я оставлял за воротами.

– Конечно, если господин Отори великодушно позволит мне.

– Вряд ли у меня есть выбор, – с улыбкой ответил Шигеру и налил еще вина.

Мой взгляд метался от одного лица к другому. Снова меня сбила с толку глубина пропасти между ними. В глазах Кенжи было если не презрение, то что-то подобное ему. Теперь, когда я узнал характерные черты Племени, я понял, что высокомерие – одна из слабостей его членов. Они влюбляются в собственные способности и начинают недооценивать умения противника. В тот момент взгляд Кенжи просто разозлил меня.

Вскоре пришли служанки, они постелили постель и погасили лампы. Я долго не мог заснуть, слушал звуки ночи. Откровения прошедшего вечера медленно струились в потоке моего сознания, разлетались в брызги, стекались вместе и плыли дальше. Собственная жизнь более не принадлежала мне. Для господина Шигеру я тоже перестал существовать. Если бы он случайно не натолкнулся на меня, как сам говорит, на горной тропе…

Было ли это действительно случайностью? Все, даже Кенжи, приняли его версию: все произошло само собой, бегущий мальчик, угрозы, драка…

Перейти на страницу:

Все книги серии Повесть об Отори

Похожие книги