— Так заткните ваши орудия какими-нибудь тряпками… — взорвался Роджер Маккартур. — И это мне, мэру города, надо всем давать советы!
Помощники мэра напряженно вздыхали, не смея перечить начальнику. Они даже не осмеливались посмотреть на него, ибо в гневе Роджер был страшен. Этот величавый с залысинами человек уже не одного чиновника уволил за то, что те посмели ему перечить. Его боялись еще и потому, что выражение лица у мэра Маккартура было похожим на выражение мордочки хомяка, набившего за щеки по стакану зерна. Но каждому работнику мэрии казалось, что за щеками у мэра — уволенные им ни за что чиновники. Единственный, кто мог успокоить Роджера и говорить с ним на равных, — это был его друг детства, а теперь епископ города Джарвис. Но его в этот момент не было в городе, он улетел на вертолете ловить бабочек на луга возле своей фермы, на которой он и разводил «павлиньи глаза» и «махаонов».
— Я вас всех уволю! — кричал разбушевавшийся мэр. — Кто может объяснить, что происходит в городе?
Маккартур прошелся по кабинету, отвислые щеки его прямо трепыхались, словно за ними шевелились уволенные чиновники, и остановился возле начальника торговли:
— Почему все продукты неожиданно взлетели в воздух? Почему рыба пахнет ванилином, а ванилин рыбой? Шериф Джой Дуоденум стоял навытяжку и чувствовал, что больше всего вопросов возникнет к нему. Поскольку он был наиболее решительным человеком из всех находящихся в кабинете лиц (во время последней войны он даже два раза видел след вражеского танка), то он набрался храбрости и сообщил:
— Мы тут бессильны что-либо сделать. На город обрушился целый рой сверхъестественных сил.
— На всякий рой должен найтись хороший пчеловод!
— Я думаю, с бесами надо пойти на переговоры! — высказал идею генерал. — Они могут пойти на компромисс, если мы им что-нибудь пообещаем.
— Вы понимаете, алюминиевая пуговица, — нервно закричал мэр, — что вы говорите? А вдруг они потребуют человеческих жертвоприношений? Ну тогда уж я сам из себя сварю мыло, как того требуют демонстранты.
Генерал остекленело смотрел на Роджера Маккартура и сожалел, что высунулся.
Неожиданно начальник полиции надел фуражку, стал по стойке «смирно» и произнес:
— С ними могут справиться ловцы призраков.
Мэр остановился, криво усмехнулся и сказал:
— Ты прямо читаешь мои мысли, я только что об этом хотел сказать. Во всяком случае, это моя идея. Немедленно привести их сюда, пока нас журналисты не съели!
Шериф хотел было объяснить мэру, что это сейчас невозможно сделать, но Маккартур уже повернулся к остальным подчиненным, чтобы высказать им свою оценку их деловым качествам:
— Учитесь у меня, как нужно думать. Без меня вы бы пропали, ведь ваши мозги не могли додуматься, как помочь городу, а мой мозг сработал четко. Мэр прошел мимо звездно-полосатого американского флага и сел на место. Он обратил внимание, что шериф продолжает стоять по стойке «смирно».
— Вы еще не отдали команду привести сюда этих ловцов? — мгновенно вскипел мэр.
— Никак нет, — ответил Джой. — Я не могу этого сделать, потому что не могу пойти против закона.
— Какого еще закона? — удивился мэр. — Нет, я не могу. Вам, шериф, наверное, хочется намылить себе руки мылом под названием «Слезы мэра». Немедленно доставить ловцов призраков сюда!
— Но это противоречит закону о защите окружающей среды, — не моргнув глазом отпарировал шериф.
— А при чем тут этот закон? — насторожился Роджер Маккартур.
— Закон тут не при чем, — начал объяснять начальник полиции города, — но по заявлению Питера Синклера, представителя комитета по защите окружающей среды, ловцы призраков нарушили правила хранения токсичных и вредных материалов. И когда Синклер пришел к ним с проверкой, они ему, извиняюсь за выражение, надавали по морде. За это их сегодня утром и арестовали.
— Так они за это находятся у тебя в каталажке? — снова начал повышать голос мэр.
— Получается так, — пожал плечами шериф.
— А что нужно сделать, чтобы их выпустить?
— Нужно нарушить закон о праве.
— Что значит нарушить закон? Что вы себе позволяете шериф! Нельзя ли как-нибудь без этого, — перебил его мэр, не желавший нарушать никаких законов.
— Можно попросить Питера Синклера забрать заявление, — объяснил шериф.
Мэр почесал нижнюю губу, тут же подозвал дежурного юриста, о чем-то пошептался с ним и произнес:
— А свидетели у этого Питера Синклера есть, когда ему начистили рыло, то есть фейс, — мэр на секунду запнулся, — то есть, когда произошел инцидент с ним и ловцами призраков?
— Так точно! — по-военному ответил шериф, порывшись в кармане, достал бумажку и добавил:
— Свидетели — электрик Джон Бэлл, сержант Скотти Шкварчнеггер, а так же семеро полицейских из одиннадцатого участка.
Дежурный юрист снова шепнул что-то на ухо мэру, и Роджер Маккатур произнес:
— Значит, у Синклера только один свидетель… электрик? Правда?
— Так точно! — ответил шериф. — Но по моему личному приказу и по стратегическим соображениям его показания засекречены.