Читаем Череп на флаге полностью

— Брэдли, — нахмурившись, поправил сэра Генри пиратский вожак.

— Простите, капитан Брэдли…Можно мне подойти к ней?

— Конечно, что за вопрос.

Губернатор, не скрывая волнения, устремился к дочери и заключил ее в объятия.

— Слава тебе, Господи, моя девочка пришла в себя.

Недоуменно озираясь по сторонам, Кэрол едва слышно прошептала:

— Отец, что произошло?

— Успокойся, милая, успокойся, я с тобой, и нам пока ничто не угрожает.

Взгляд мисс Моррис застыл на темно-вишневой луже крови, образовавшейся возле головы поверженного лейтенанта Мэтьюза.

— Мисс Моррис, — к креслу, в котором полулежала губернаторская дочь, приблизился Билли Брэдли, — ставлю вас в известность, что вы, ваш отец и все население Форт-Джорджа отныне мои пленники.

— Кто вы, сударь?

— Капитан Брэдли, командир пиратского корабля.

— Командир убийц? — еле шевеля губами, уточнила Кэрол.

В ее потемневших глазах капитан «Королевского охотника» увидел не страх и даже не отчаянье, а только глубочайшее презрение, способное вогнать в краску стыда даже самого прожженного негодяя. Но цвет лица Брэдли не изменился.

— Осторожней, родная, — сэр Генри приставил ладонь к губам дочери. — Не надо раздражать этих людей…

Брэдли молча облизал губы, обдумывая, что сказать.

— Я не в обиде на вашу крошку, — наконец промолвил он. — Она слишком прелестна, чтобы на нее можно было обижаться. Однако к делу… Господин губернатор, сейчас на берег высадится моя команда. Во избежание кровопролития вам нужно немедленно приказать своим людям в форте сложить оружие. Затем пусть все соберутся на плацу. Еще раз повторяю: мы никого не тронем, всем обитателям Форт-Джорджа, проявившим лояльность, будет дарована жизнь, а после уплаты контрибуции — свобода.

— У меня нет выбора… Я подчиняюсь вашим требованиям, — с трудом выдавил из себя сэр Генри.

В апартаменты губернатора заглянул потный запыхавшийся матрос.

— Сэр, солдаты караула разоружены, — доложил он капитану. — Хьюз, Бэрри и Фурбэн затолкали их в подвал и обрабатывают, склоняя на нашу сторону. Сержант говорит, что в казарме находится около двух дюжин солдат во главе с капралом, и он не уверен, захотят ли они выбросить белый флаг.

— А как вы думаете? — спросил Брэдли у губернатора.

— Если я прикажу им сложить оружие, они не посмеют ослушаться, — заверил капитана сэр Генри.

— Тогда не будем медлить! — воскликнул Брэдли. — Ваше превосходительство, мисс Моррис, вы пойдете вместе со мной и этим матросом. Пол, останься и дождись Питера. Когда подоспеет подкрепление с судна, расставьте караулы и уберите отсюда труп.

— Сделаем, — кивнул лекарь, с невозмутимым видом поигрывая двумя пистолетами.

Как и следовало ожидать, неожиданный захват пиратами губернатора Морриса, его дочери и солдат караула поразил обитателей Форт-Джорджа как гром средь ясного неба. Первым пришел в себя и обрел способность действовать гарнизон крепости. Убедившись, что ему не грозит перспектива быть вырезанным, он охотно выполнил приказ губернатора и сложил оружие; купцы, факторы, бухгалтер, главный повар, писари, капеллан, ремесленники, слуги и рабы тоже подчинились новым хозяевам: одни, кому было что терять, — без особого энтузиазма, движимые только чувством страха; другие, получавшие на службе у компании смехотворное жалование или только пропитание, — едва ли не с радостью.

В этот же день четырнадцать солдат, один плотник, один бочар и два оружейных мастера, прельщенные блеском золота и опьяненные дармовым ромом, поддались на уговоры морских разбойников и согласились вступить в шайку капитана Брэдли. Квартирмейстер, собрав их под навесом из пальмовых листьев, поведал им о законах пиратского братства, а также сообщил о внутреннем распорядке.

— Капитан Брэдли и я, квартирмейстер Дик Тейлор, являемся командирами на судне, — изрек он с важным видом. — Команда избрала нас на общем собрании, и только команда может сместить нас с занимаемых должностей. Штурман Пит Хилтон, боцман Бен Хэлси, бомбардир Чарли Эванс и доктор Пол Янг являются младшими командирами; они, так же как капитан и квартирмейстер, стоят над всеми рядовыми участниками нашей компании и в шутку именуются «лордами». Капитан управляет кораблем, а во время проведения боевых операций обладает неограниченной властью над командой. В обычных же условиях экипажем командую я: присматриваю за поведением людей, ведаю провиантом, храню и раздаю добычу, выступаю инициатором созыва общих собраний, контролирую решения капитана, заведую проведением дуэлей и наказанием виновных.

— Простите сэр, — перебил Тейлора один из рекрутов, — кто и за какие проступки может быть объявлен виновным в вашей компании?

— Всякий, кто нарушит наши правила, составленные с общего согласия и подписанные всеми участниками, — ответил квартирмейстер. — Преступившие наши законы подвергаются суду присяжных в составе двенадцати человек. Половину присяжных обвиняемый имеет право выбрать сам.

— Мы тоже должны будем подписаться под этими правилами? — поинтересовался еще один новобранец.

— Обязательно. Более того, вы дадите клятву соблюдать наши законы, положив два пальца на Библию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения