Мартин: Вот черт, ну и вечерок задался. Водить машину, пить и колотить черепа…
Мик: Не забудь свой мешок с черепками, Мартин!
Мартин: Я бы и голову свою забыл, если бы она не была прикручена к шее. И мама моя мне говорит: «Ты, Мартин, и голову свою забудешь». Точно.
Я то не забуду пристегнуться, Мик, я хорошо усвоил твой урок вождения.
Мик
Это все равно ничего не изменит.
Сцена четвертая
Входит Мик, включает свет. Его рубашка залита кровью. Он вытирает испачканный кровью молоток и кладет его на стол, затем подметает пол, выметая осколки в соседнюю комнату. Окончив уборку, усаживается в кресло. Раздается стук в дверь. Мик впускает в дом Мэриджонни.
Мэри: Мик.
Мик: Мэриджонни.
Мэри: Холодно.
Мик: Полагаю, холодно.
Мэри: Очень холодно, Мик.
Мик: Так ведь, кажется,
Мэри: Действительно, ночь.
Мик: Полагаю, ты зашла пропустить стаканчик виски?
Мэри: Если только у тебя найдется стаканчик, Мик.
Мэри: Я только что с игры в бинго.
Мик: И сколько раз ты выиграла сегодня?
Мэри: Сегодня только три. Закончилась моя флуоресцентная ручка.
Мик: У-у, так всегда бывает с этими ручками. Значит, вечер не удался.
Мэри: Я выиграла только три билета на водные горки в аквапарке. Мне это ни к чему.
Мик: Не нужны, Мэри. Я никогда не был любителем этих горок. Никогда не видел в них толку.
Мэри: Тогда отдам Мартину или еще кому-нибудь. А Мартин умеет плавать?
Мик: Держу пари, не умеет.
Мэри: Что это с тобой, Мик? Ты что, красил что-нибудь?
Мик: Точно, красил. В ярко красный цвет.
Мэри: Пятна останутся.
Мик: Это всего лишь старая рабочая рубашка, Мэриджонни. Что ей будет?
Мэри: Ничего.
Мик: Никогда не будет тебе покоя.
Мэри: Даже думать не хочу о том, как кто-то будет убегать, прихватив мои кости.
Мик: С твоими костями никто никуда не убежит, Мэриджонни. Для начала им понадобится грузовичок.
Мэри: Это зачем?
Мик: Да, ни за чем. Просто, временами кажется, кость у тебя, вроде, широкая.
Мэри: И вовсе не широкая. Я просто слегка жирная, вот и все.
Мик: Слегка жирная, точно, точно. Действительно.
Мэри: Настроение у тебя сегодня какое-то странное, Мик.
Мик: Да. Краски, наверное, надышался, или вроде того.
Мэри
Мик: Слышал. Уж, конечно, если будешь швырять дерьмо в Америкашек, тут лишишься работы.
Мэри: Верно.
Мик: Да еще травил им анекдоты о Вьетнаме.
Мэри: В следующем месяце его брат переезжает в Бостон.
Мик: В следующем, говоришь? Не самая долгая помолвка. Мы с Уной пять лет были обручены, и нам эти пять лет были очень нужны. Ну, знаешь, там, чтобы разглядеть всякие недостатки и принять их.
Мэри: А какой был ее саамы большой недостаток, Мик?
Мик: Да, по правде, не было у нее больших недостатков. Только маленькие. Ну, мелочи, понимаешь? Она никогда не умела нормально сыр заворачивать. Ну, знаешь, после того, как отрежет. Она просто оставляла его лежать прямо на воздухе. И с хлебом то же. Она и хлеб никогда как следует не заворачивала. Ну, понимаешь, когда делала сэндвичи или типа того. И омлет у нее был отвратительный, не знаю, почему, ведь его так легко готовить. У нее он всегда получался то серый, то пригоревший.
Мэри: Значит, ты по ней не скучаешь.
Мик: