— Слушаюсь, шкипер. — Келевст чаще забил в бронзовый квадрат, крича: — Давайте, парни! Не жалейте спин! Заставим этого грязного грифа улететь обратно в гнездо!
— Надеюсь, он и вправду улетит, — негромко проговорил Соклей.
— Я тоже надеюсь, — ответил Менедем.
Однако что-то не похоже было, что гемолия хочет повернуть. Ее гребцы работали веслами так же слаженно, как гребцы «Афродиты»; те пираты, чьи скамьи пришлось убрать, чтобы дать место уложенной мачте и рею, стояли у борта, готовясь — или делая вид, что готовятся, — хлынуть на борт торговой галеры.
— Хочешь, я возьму твой лук, как делал возле Халкиды? — спросил Соклей.
— Да, давай; поднырни под рукояти рулевых весел и возьми его, — ответил Менедем. — А потом — вперед. Решай сам, когда начать стрельбу. Целься в их командиров, если удастся.
— Понял.
Соклей взял лук и колчан, потом поспешил на бак между двух рядов задыхающихся, потных гребцов.
Люди, гнавшие «Афродиту» вперед, не могли видеть, что происходит, как не могли видеть этого все гребцы во всех морях со времен Троянской войны: ведь они были просто орудиями, приводившими судно в движение. И сейчас Менедем с Диоклеем должны были как можно лучше использовать эти орудия.
Гемолия приближалась.
— Не похоже, чтобы эти шлюхины дети хотели отказаться от погони, верно? — спросил келевст.
— Не похоже, — с несчастным видом согласился Менедем.
Капитан чувствовал свою вину: он подвел «Афродиту» ближе к Андрону, а не к Эвбее, потому что больше беспокоился о пиратах с южного берега Эвбеи. А ведь столкновения с этим пиратским судном можно было бы и избежать. Все еще донельзя мрачный, Менедем продолжал:
— Мы не можем от него уйти. Гемолия перегонит любое судно.
Диоклей не спорил — с такой прописной истиной никто не смог бы спорить. Однако большинство пиратов не считали выгодным сражение с многочисленной командой другой галеры. Разве что капитан этой гемолии окажется исключением…
Менедем приметил место недалеко от кормы пиратского судна, куда надеялся направить таран. Капитан гемолии, стоящий на рулевых веслах, наверняка выбрал такую же цель на «Афродите».
— Давай, — пробормотал Менедем. — Беги, удирай, и чтоб тебя склевали вороны!
Аристид прокричал:
— Они стреляют!
И верно, стрелы по дуге взвились вверх и понеслись к «Афродите». Первые плюхнулись в воду, сильно не долетев до судна. Лучники всегда слишком рано начинают стрельбу. Нет — почти всегда… Соклей спокойно стоял на небольшом баке, наложив стрелу на тетиву, но пока не поднимал лука. Если и был на свете человек, который мог ждать до тех пор, пока не представится шанс сделать выстрел, таким человеком был тойкарх «Афродиты».
Стрела ударила в ахтерштевень в паре локтей от головы Соклея, и это, казалось, побудило его к действиям. Он вскинул лук на вытянутой левой руке, оттянул тетиву к уху, как научили эллинов делать персы, и выстрелил. Никто на борту атакующей гемолии не упал, поэтому Менедем решил, что его двоюродный брат промахнулся. Соклей вытащил из колчана вторую стрелу и выстрелил снова.
На этот раз Менедем услышал вопль боли, который донесся через сужающееся пространство между двумя судами.
— Браво! — выкрикнул он. — Хороший выстрел!
Мгновение спустя один из гребцов «Афродиты» издал такой же вопль и схватился за плечо. Он пропустил гребок, и его весло сбило весло сидящего сзади. Торговая галера попыталась отклониться от курса, и Менедем заработал рулевыми веслами, чтобы ее нос остался нацеленным на пиратское судно.
— Освободите весло! — крикнул Диоклей.
Пара моряков, не занятые греблей, втащили весло внутрь.
Новые стрелы начали ударять в палубный настил акатоса. На пиратском судне было несколько лучников, а на «Афродите» — один Соклей. Несколько стрел просвистели мимо него: враги пытались его уложить, но ни один не попал. Спокойно, словно он тренировался в гимнасии, Соклей сделал ответный выстрел. Еще один пират взвыл и с шумом плюхнулся в море.
— Отличный выстрел! — воскликнул Менедем.
— Они не сворачивают, — сказал Диоклей.
— Вижу, — ответил Менедем. — Давай посмотрим, удастся ли нам переломать у них весла с левого борта.
— Тот же трюк, который мы выкинули с триерой, а? — Немного подумав, начальник гребцов кивнул. — Стоит попробовать. Это наверняка безопаснее, чем бегство.
Еще один моряк на «Афродите» — не сидевший на весле — заорал и рухнул, держась за ногу. Гемолия была теперь ужасающе близко, ее весла поднимались и опускались, поднимались и опускались ровными слаженными движениями. Менедема беспокоило, что пираты так хорошо гребут. С такой командой и с таким быстроходным судном их капитан мог строить собственные планы. Если он в последний момент свернет…
— Весла левого борта — убрать! — взревел Диоклей.
В тот же миг пиратский главарь тоже прокричал команду. И когда гребцы, сидящие по левому борту «Афродиты», втянули свои весла внутрь, точно так же поступили и гребцы гемолии.