Два джентльмена, по-видимому, с интересом рассматривавшие картины, поравнялись с патером. Со своей обычной вежливостью он отодвинулся, чтобы позволить им взглянуть на картину, которую заслонял собой в эту минуту.
Своим движением он задел Стеллу. Она резко обернулась и вдруг, увидев одного из джентльменов – того, который был выше своего товарища, побледнела и в ту же минуту ушла из галереи.
Леди Лоринг, взглянув в ту сторону, куда смотрела Стелла, сердито нахмурилась и вслед за ней направилась в библиотеку. Мудрый отец Бенвель не последовал за ними, но сосредоточил все свое внимание на господине, появление которого произвело столь странное впечатление.
Это был молодой человек, блондин, с веселым, добродушным лицом и умными голубыми глазами. Таково было первое впечатление незнакомца на отца Бенвеля.
Господин, по-видимому, увидел мисс Эйрикорт в ту же минуту, когда она заметила его, и на его лице также выразилось серьезное волнение.
Он покраснел, и в глазах его отразилось не только удивление, но и отчаяние. Он обратился к своему другу со словами:
– Какая здесь жара! Пойдемте.
– Как же это, Винтерфильд, – возразил друг, – мы не видели и половины выставленных тобою картин.
– Извините меня, но я уйду от вас, – отвечал он. – Я привык к свежему деревенскому воздуху. Мы увидимся вечером. Приходите обедать. Мой адрес, как всегда, гостиница Дервента.
С этими словами он поспешно вышел, бесцеремонно пролагая себе дорогу через толпу, наводнявшую картинную галерею.
Отец Бенвель вернулся в библиотеку. Излишне было теперь заботиться о мистрис Эйрикорт.
«Благодаря картинной галерее лорда Лоринга, – подумал он, – я нашел того, кого искал».
Он взял перо и написал: «Винтерфильд. Гостиница Дервента».
X. Корреспонденция отца Бенвеля
1. Мистеру Битреку. В собственные руки. Конфиденциально.
2. Секретарю общества Иисуса в Риме.