Читаем Человек разгоняет тучи (СИ) полностью

Голоса снизу: э-эй! вы здесь? мы правильно нашли?

Джейкоб: - Правильно! Поднимайтесь на второй этаж! Здесь весело!

Слышны шаги по лестнице; судя по ним, человека 3-4. Входят одна за другой три молодые женщины и мужчина. Оливия Льюис - 30 лет, Грэйс Эдвардс - 25 лет, Изабелла Морган - 33 года, Оливер Джонсон - 32 года. Вновь пришедшие здороваются со всеми, отдельные реплики типа "как дела?" и "давно не виделись"

Эмили: - Ну, я думаю, кворум есть (Все смотрят на неё), пора обсудить меню.

Изабелла: - А кого ещё нет?

Томас: - Джессики.

Райан: - И я пригласил ещё Вильяма Уайта, но не знаю, будет ли он.

Эмили: - Но кворум-то есть?

Райан: - Да.

Эмили: - А опоздавшим придётся надеяться на наш вкус. Итак, какие будут предложения? Лично я хочу заливное из языка, крабов и суп из индейки. Принимается?

Оливер: - Суп хотелось бы посущественнее.

Изабелла: - Оливер, уступите даме.

Оливер: - Хорошо, но тогда я бы хотел ещё яичницу с помидорами.

Эмили: - Возражения есть? Нет? Тогда кто ещё?

Джейкоб: - Мужской части общества, я думаю, не будет хватать бифштексов с кровью.

Оливер: - Принято.

Изабелла: - Женская часть тоже жалует бифштексы.

Грэйс: - Мы забыли про салаты.

Оливия: - Салаты должны быть из свежей зелени.

Джейкоб: - Отлично. Что ещё?

Эмили: - Вино!

Джейкоб: - Томас отлично разбирается в винах. Всё?

Райан: - (После паузы) Забыли самое главное.

Эмили: - Что?

Райан: - Чай.

Изабелла: - Чай - с тортом!

Джейкоб: - Теперь - всё?

Все переглядываются: вроде, всё

Томас: - Ну, раз всё, то мы с Оливером идём делать заказ и нанимать служанок.

Изабелла: - По сколько скидываемся?

Томас: - Я куплю всё на свои, потом рассчитаемся.

Изабелла: - Это удобно. Спасибо, Том.

Томас: - Не за что. Пошли, Оливер?

Оливер: - Ведите, капитан.

Томас и Оливер уходят

Грэйс: - Райан, а кто это - Вильям Уайт?

Райан: - Один мой старинный друг. Иногда он появляется в разных компаниях, где мы бываем, но близко вы его не знаете.

Грэйс: - А зачем тогда ты его позвал?

Райан: -...Хм...сам не знаю. Просто хотелось его увидеть, а поскольку он никогда не портит компании, я решил, что вы будете не против.

Изабелла: - Это не тот ли Вильям Уайт, что был на регате в клетчатом пиджаке? Тогда ещё была такая хорошая погода.

Райан: - Нет. Я ни разу не видел его в клетчатом пиджаке.

Оливия: - Кажется, я его знаю. Он вечно ошивается в разных компаниях в надежде завязать новые знакомства или что-то урвать по финансовой части, или по мужской. Да?

Райан: - Ха-ха-ха! Нет, это точно не он. Для него книга милее компании, и если он куда-то идёт, то только когда его очень попросят.

Оливия: - И ты его...очень попросил?

Райан: - Ну...да.

Оливия: - Вот как. А почему?

Райан: - Мне казалось, что вам...нам всем - будет небезынтересно услышать некоторые его мнения. У него очень необычный взгляд на вещи. К тому же...

Изабелла: - К тому же?..

Райан: - К тому же я хочу видеть, так же он ловок в беседе с другими, как со мной, или это просто я не умею соображать в его ключе.

Эмили: - О! Это кстати! Мы тут наслушались от Тома, и мне было бы интересно посмотреть, есть ли кто, кто Тома заткнёт за пояс.

Райан: - Тома? Я думаю, нет. Вильям говорит в другом ключе, он не любит споров, но потом, после, происходят события, которые подтверждают его правоту, и ты поневоле вспоминаешь, что он говорил, и думаешь: надо же!

Грэйс: - А вот это интересно. Может быть, он маг?

Райан: - Нет. Маги загадочные - а он всегда открыт.

Грэйс: - А вот и нет! Маги вовсе не загадочные. Кто-нибудь из вас видел мага?

Раздаётся несколько смешков и одно "нет"

Оливия: - Магов давно не существует.

Грэйс: - А вот и нет! Они есть! Просто они скрываются посреди нас, они с виду такие, как мы. Так же одеваются, так же ходят на службу, или владеют фабрикой, или работают дворниками, и их нельзя угадать. Они так же, как и мы, несут чушь, улыбаются, огорчаются... И становятся собой, магами, только когда они одни.

Изабелла: - Ого! Грэйс, ты выдумщица!

Грэйс: - А вот и нет! Ведь раньше маги были? Ну, скажите, были?

Оливия: - (Неохотно) Ну...допустим.

Грэйс: - А куда они делись? Вымерли?

Изабелла: - (После паузы) Ну, хорошо. Допустим, они спрятались. Почем тогда? Раньше не прятались, а теперь спрятались?

Грэйс: - И раньше прятались! Ведь все узнавали, что они маги, только после их смерти! Вот! Во время же их жизни - не знали, а только некоторые догадывались, но они молчали, потому что догадываются самые умные, а умные умеют молчать.

Изабелла: - (Медленно) Так...Грэйс. Хорошо, маги есть, и они среди нас. Скажи, ты хоть одного знаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги