Читаем Человек-пчела полностью

Маневр удался, пираты пролетели мимо, но развернулись и скоро опять были рядом. На палубу пиратского судна высыпала вся шайка, готовя абордажные крюки. Пираты живо сцепили два корабля и ринулись на «Рог изобилия». На корабле возникла паника, и команда, обезумев от страха, попрыгала на пиратский корабль. Ребята метнулись за матросами, а капитан Коваджос и Барагат, поразмыслив, последовали их примеру.

Разбойники спустились в трюм «Рога изобилия». Кроме денег, им в голову ничего не лезло. Тут Барагат и предложил капитану:

— Будь я на вашем месте, я бы приказал расцепить корабли. Когда эти шакалы вернутся, они нас непременно убьют.

Капитан кивнул и приказал помощнику рубить канаты и поднимать паруса. Судно под черным флагом тронулось с места, тут на палубу «Рога изобилия» вылезли пираты. Они махали саблями и осыпали дерзких беглецов проклятиями, а потом бросились в погоню. Но «Рогу изобилия» было не под силу догнать быстроходный пиратский парусник.

— А теперь, — сказал Барагат, — нам остается только держать курс в порт. Пираты, понятно, от нас не отстанут в надежде, что где-то мы остановимся, — и они нас настигнут. А наши денежки пока будут в полной сохранности — в море их потратить некуда. Мы придем в порт и вызовем солдат.

— Отлично, — похвалил боцмана капитан. — Только давай сначала найдем Остров Яблок и высадим ребятишек. Пираты будут плыть за нами, как миленькие.

— Посмотрим, — почесал в затылке Барагат.

Весь первый класс Деления пришел в дикий восторг от перемены парусника. Ребята облазили все судно и осмотрели пожитки пиратов. О сокровищах они не беспокоились: как только корабль пиратов показался на горизонте, ребята на всякий случай засунули бесценные орехи, подаренные королем, в сундук, где капитан Коваджос хранил зимние матросские бушлаты.

— Сейчас стоит такая жарища, — рассудили ребята, — что пиратам вряд ли понадобится зимняя одежда, и наши орехи будут в полной безопасности.

Много дней пираты на «Роге изобилия» гнались за собственным кораблем. Но потом избрали иной план и поплыли в другую сторону. Капитан Коваджос пришел в отчаяние — что же теперь делать? Но и тут выручил юный любитель механики.

— Извините за совет, сэр, давайте пойдем за «Рогом изобилия», догоним его, а ночью несколько матросов прыгнут в воду, подплывут тихонько и зацепят «Рог» канатом. А потом мы поведем наш корабль, как на веревочке, куда нам будет надо.

— А если они обрубят канат? — засомневался Барагат.

— Ничего у них не выйдет, — успокоил его юный механик, — на их стороне канат будет кончаться железной цепью, так что разрубить ее не получится. Мы ее прицепим так глубоко под водой, что ее нельзя будет и отсоединить!

Капитан Коваджос захлопал в ладоши:

— За работу!

К ночи «Рог изобилия» был настигнут. Два бравых матроса, которые плавали, как рыбы, взялись привязать пиратов канатом. С тяжелой цепью пришлось повозиться, но скоро матросы стояли на палубе и докладывали:

— Мы намертво закрепили цепь ярдов на шесть под водой, только крюк мы нашли со стороны кормы.

— Это даже к лучшему, — успокоил их капитан. — «Рог изобилия» идет быстрее кормой вперед.

Неделя шла за неделей, месяц за месяцем, два корабля плыли бок о бок в поисках Острова Яблок. Увы, острова не было.

Однажды к капитану явился Барагат.

— Капитан, будь я на вашем месте, я бы не стал больше искать остров в этих широтах. Сдается мне, яблони растут на севере.

— Недурная мысль, — согласился капитан Коваджос. — Похоже, нам и впрямь лучше двинуть на север и искать остров там.

Снова побежали дни и недели, два корабля пробирались на север. Как-то утром капитан позвал боцмана.

— Послушай, Барагат. Известно ли тебе, что сейчас уже конец ноября, до Рождества рукой подать, а мы неизвестно где находимся и еле плетемся. Хуже того, на чужом корабле, и ведем на веревочке «Рог изобилия». Не можем же мы бросить собственное судно и плыть в город моего сына. Ведь я лишусь своего корабля, купцы потеряют свои деньги, а разбойники ускользнут безнаказанно. А разве можно представить себе горе несчастных родителей этих малышей, которые никогда больше не увидят своих любимцев? Нам ничего не остается, как найти Остров Яблок. И раз я не успеваю вернуться к сыну и отметить с ним еще раз прошлое Рождество, давай считать по-другому. Порт, где живет мой любимый сын, ближе к нам? Ближе. К моей любимой дочери мы не успеваем? Не успеваем. Давай предположим, что мы отметим наступающее Рождество в доме моей дочери, а уж к следующему мы должны поспеть в город моего сына! Тем более что мы должны вернуть купцам деньги за проданные товары. А так как до следующего Рождества еще больше года, спешить нам совершенно некуда.

— Ага, — кивнул Барагат. — Тогда спешить некуда.

Зато от такого плана очень забеспокоились ученики из класса Деления. Стоял ноябрь, и от плаванья на север становилось все холоднее и холоднее. Последствия этого могли быть самые дурные — пираты полезут за теплой одеждой в сундук, где спрятаны орехи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуремар

Человек-пчела
Человек-пчела

Известный американский писатель Фрэнк Стоктон (1834–1902) умел смеяться над человеческими слабостями и заблуждениями. Он не одергивал героев, а давал им возможность пройти свой путь до той лужи, в которой обычно оказываются одержимые ложными устремлениями. Посмеявшись добродушно, автор находит для незадачливых героев остроумный выход. В этом вы убедитесь, читая рассказы Стоктона, впервые переведенные на русский.Сколько живет человек на земле, столько он плачет. И столько смеется. Такая эта штука жизнь, что в ней всего полно. И от чего за сердце хватаются. И над чем животики надрывают. А уж писатель не пропустит места, где смеются. Да еще от себя нафантазирует. Тогда и выскакивает из обыкновенного полена неунывающий Буратино, на крыше поселяется Карлсон с моторчиком, а в лесу заводятся Винни-Пухи. К ним восходит серия книг «ДУРЕМАР». Хотим, чтобы вы всласть посмеялись над страницами этой серии. Рожденные в разных странах, многие из наших героев впервые ступают на русскую почву.

Фрэнк Ричард Стоктон

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика