– Не знаю, – ответила Дженни, – но я кричала, ведь я была испугана выстрелом и не знала, кто стрелял!
– Ваши дальнейшие действия? – спокойно спросил мистер Тэлкотт.
– Я побежала в кабинет мистера Гейтли…
– Разве вы не были испуганы?
– Не за себя. Я испугалась выстрела – я всегда боялась огнестрельного оружия, но я хотела знать, кто стрелял. Итак, я открыла дверь и побежала…
– Да. И?..
– В кабинете мистера Гейтли я никого не увидела – я имею в виду соседнее с моим помещение, так что я побежала в третий кабинет. Вообще-то я не собиралась туда, но вошла и увидела, как мужчина с дымящимся револьвером выбегает в холл.
– Выбегает в холл? Вы последовали за ним?
– Конечно! Но он побежал по лестнице. Я не стала спускаться этим путем, решив, что на лифте быстрее, и я обгоню его.
– И вы спустились на лифте?
– Да, сэр. Это был лифт Минни (это моя сестра), и после того, как я вошла в него и увидела Минни, со мной случилась истерика, и я не помню, что было потом.
– А что же случилось с тем человеком?
– Я не знаю, сэр. Я была так испугана, да и видела его всего мгновение, и…
– Вы узнаете его, если увидите снова?
– Не знаю, не думаю.
– Я бы предпочел, чтобы вы ответили «да» – это может быть очень важно.
Кажется, Дженни возмутило желание мистера Тэлкотта.
– Не понимаю, как вы можете на это рассчитывать, сэр, – капризно заявила она. – Я видела его всего миг, причем была перепугана звуком выстрела, и, вбежав в кабинет и обнаружив, что мистера Гейтли нет на месте, я была до того сбита с толку, что была сама не своя!
– И все же, когда эти джентльмены спустились и нашли вас в буфете, вы были совершенно спокойны и собраны...– тихо заметила Нора.
– Ничего подобного! – возразила Дженни. – Я была на грани! Мои нервы совсем расшатались!
– Итак, – мягко сказал мистер Тэлкотт, – я предлагаю вам вернуться в буфет, хорошо отдохнуть и успокоиться. Пожалуйста, оставайтесь там, пока я не вызову вас снова.
Казалось перспектива отойти на задний план разочаровала Дженни, но поскольку мистер Тэлкотт открыл дверь, у нее не оставалось выбора. Дженни ушла, и мы слышали, как она спускается на лифте сестры.
– Итак, рассмотрим дело, – подытожил мистер Тэлкотт, обращаясь как к Норе, так и ко мне. – Я не могу предполагать, что с мистером Гейтли случилось что-либо опасное. Если бы мистера Гейтли убил выстрел, который слышали как Дженни, так и вы, мистер Брайс, то, конечно, его тело было бы здесь. Также, если бы он был серьезно ранен, то он бы постарался привлечь внимание к своему состоянию. Поэтому я предполагаю, что мистер Гейтли в полном порядке или же легко ранен и находится в приемной или в кабинете кого-то из своих друзей неподалеку. И если это так, то есть если мистер Гейтли ранен, мы должны найти его. Поэтому нужно провести тщательный обыск.
– Но, возможно, мистер Гейтли отправился домой, – предположила Нора. – У нас нет уверенности, что он не сделал этого.
Мистер Тэлкотт внимательно взглянул на Нору. Кажется, он не считал ее дерзкой выскочкой, и всерьез отнесся к ее версии.
– Такое могло произойти, – согласился он. – Я позвоню в его резиденцию.
Он так и сделал, и, судя по словам, сказанным в трубку, я заключил, что Эймоса Гейтли не было дома, как не было и его племянницы, мисс Оливер Рейнор. Тэлкотт сделал еще один или два звонка и, наконец, выяснил местонахождение мисс Рейнор. Он сказал ей:
– Надеюсь увидеть вас здесь через десять-пятнадцать минут.
Он положил трубку телефона из приемной Дженни (аппарат в кабинете Гейтли остался нетронутым) и снизошел до нас.
– Я думаю, что все в порядке. Мисс Рейнор говорит, что видела дядю днем – после обеда. Он сказал ей, что днем покинет офис. Она думает, что он в клубе или на пути домой. Однако она собирается приехать сюда – у нее лимузин, и, опасаясь бури, она хочет забрать домой мистера Гейтли.
Глава III. Лифт
Мистер Тэлкотт вернулся в среднее помещение и внимательно осмотрел беспорядок на столе мистера Гейтли.
– Очевидно, что мистер Гейтли в спешке покинул кабинет, – сказал он, – вот, к примеру, его личная чековая книжка – лежит раскрытой на столе. Я должен взять на себя ответственность убрать ее.
Мистер Тэлкотт закрыл книжку и спрятал ее в ящик стола.
– Почему вы не заберете также и эту булавку? – поинтересовалась Нора. – Я не думаю, что она принадлежит мисс Рейнор.
– Лучше возьмите ее за края, – предупредил я. – Может, я и делаю выводы поспешно, но остается вероятность того, что произошло преступление, а, значит, нам нужно сохранить то, что может быть уликой.
– Совершенно верно, мистер Брайс, – согласился Тэлкотт, осторожно взяв булавку за края шляпки большим и указательным пальцами. Шляпка была в форме египетского скарабея, находившегося на золотой подставке. На ней легко мог остаться отпечаток пальца женщины, обронившей ее в кабинете мистера Гейтли. Той женщины, которая, по мнению Норы, сделала тот выстрел, что я слышал.