- Пенелопа, вы не должны были так делать, - с упреком произнесла миссис ван Клив, при этом слабо улыбнувшись.
- Это возмутительное ребячество! - воскликнул мистер Блэйк, выходя из себя. - Чего вы хотели добиться этой глупой выходкой? Миссис ван Клив просто выпишет еще один чек.
- С этим будет лучше подождать, - сказала заведующая сиротским домом. - Мне действительно не нужно было подписывать его, не поговорив с мистером Паркером.
- Если сделка не будет завершена, я снимаю с себя всю ответственность за торжества, - заявил мистер Блэйк. - И не стану произносить никаких речей.
Саркастическая улыбка на лице Пенни свидетельствовала, что она не считает это большой потерей.
- Кроме того, я прошу вернуть мне мое пожертвование, - серьезно сказал мистер Блэйк. - Я также изымаю собственность из продажи...
- Вы изымаете! - тут же ухватилась за его слова Пенни. - А я думала, вы являетесь всего лишь агентом мистера Бенджамена Боумена!
- Я имею в виду, что порекомендую ему поступить именно так, - поправился агент.
Пенни с беспокойством ожидала решения миссис ван Клив. К ее облегчению, заведующую, по всей видимости, рассердил тон, взятый мистером Блэйком.
- Прошу прощения, - холодно сказала она. - Если вы не хотите выступить с речью, мы обойдемся без ваших услуг. Что же касается чека, я не выпишу вам другой, пока мы не обсудим сложившуюся ситуацию с мистером Паркером.
Спор продолжился, но Пенни не удалось его дослушать. Луиза ухватила ее за руку и силой вытащила из палатки.
- Разве не достаточно того, что ты уже натворила? - неодобрительно спросила она. - Там сейчас ужас что творится!
- Мне все равно, - ответила Пенни. - Я спасла деньги лагерного фонда. Миссис ван Клив тоже была рада, что я порвала этот чек! Просто не стала говорить этого вслух.
- Торжества отменят. И что в этом хорошего?
Луиза печально взглянула на площадку, отведенную для автомобилей. До начала официальных торжеств оставалось еще полчаса, но там уже толпились сотни людей. На помосте, построенном специально для этого случая, играл оркестр. Стояли столы для пикника и печи для приготовления пищи на открытом воздухе.
Когда девушки медленно брели по направлению к реке, из приюта прибыл автобус с детьми. С веселыми криками дети рассыпались по территории, залезли на качели и горки, окружили кучу песка.
- Очень жаль, - снова вздохнула Луиза.
К десяти часам яблоку было негде упасть. Пенни знала, что ее отец также, наверное, уже прибыл, но никак не могла его найти. Зато нашла мистера Блэйка, который сделал вид, что не заметил ее.
Каким образом было достигнуто соглашение, девушки не знали. Однако в десять тридцать началась церемония открытия, в соответствии с планом. Мистер Блэйк поднялся на помост вместе с другими членами правления и произнес короткую речь.
- Кажется, все обойдется, - с облегчением заметила Луиза. - Мистер Блэйк, возможно, не такой уж плохой человек.
- Не обольщайся, - ответила Пенни. - Он достаточно умен, чтобы не выставлять себя в плохом свете. Я надеюсь только, что миссис ван Клив не поддалась на его уговоры и не подписала еще один чек.
После торжественной части некоторые уехали, но многие остались на пикник. Пенни и Луиза перекусили прихваченными из дома бутербродами, после чего стали наблюдать за детьми.
- Новый директор лагеря кажется весьма квалифицированным, - заметила Луиза, глядя на молодого человека, руководившего детьми.
Девушки услышали, как он объявил, что возьмет нескольких мальчиков и девочек на прогулку по реке. Двенадцатифутовая лодка была подарком одного из богатых владельцев магазина в Ривервью.
Возникла суматоха, поскольку каждому ребенку хотелось первому совершить прогулку под парусом.
- Я могу взять только шестерых, - сказал директор и назвал имена.
Пенни и Луиза спустились к воде, чтобы посмотреть, как происходит посадка. Адель была одной из счастливчиков, и девушки помахали ей.
Директор лагеря оттолкнул лодку и поднял парус. Раздались радостные визги детей, лодка слегка накренилась.
- Ветер сегодня довольно свежий, - с тревогой заметила Пенни. - Надеюсь, этот молодой человек знает, что делает.
Лодка пересекла реку, развернулась и возвращалась обратно другим галсом. Затем ветер стих, и, казалось, ничего интересного уже не случится. Пенни и Луиза пошли от берега.
Но стоило им отвернуться, с реки внезапно донеслись испуганные крики. Обернувшись, они увидели, что у директора лагеря возникли серьезные проблемы. Когда ветер неожиданно стих, лодка потеряла управление. Будучи не в состоянии двигаться, она медленно заваливалась на борт.
- О Господи! - воскликнула Луиза.
Пенни скинула ботинки. Не став дожидаться неизбежного, она прыгнула в реку. Когда она вынырнула, то увидела лодку, лежавшую на боку. Двое детей отчаянно цеплялись за нее, директор лагеря поддерживал двух других, оставшиеся мальчик и девочка изо всех сил молотили руками по воде.
Пенни быстро оказалась возле лодки. Первым делом она помогла директору, которого душили двое цеплявшихся за него детей. Подтолкнув всех троих к яхте, она затем ухватила мальчика за волосы и помогла ему вскарабкаться на борт.