Читаем Частые ошибки. Чешский язык – 2020 полностью

По-чешски это: j'a JSEM Pol'ak, ty JSI muj kamar'ad, ona JE 'ucetn'i, my JSME turisti, vy JSTE kdo, oni JSOU Ukrajinci, Lena JE moje kolegyne, Vitaliy JE doma, Andrey JE v pr'aci, Gennadiy JE pripraven, Anatoliy JE opil'y, Dmitriy JE venku, Diana JE v klubu, Petr a M'isa JSOU jeste st'ale v zahranic'i, Vasiliy JE velmi spolehliv'y, Anastasiya JE v nemocnici.

Dokonce tak: JSEM Pol'ak, JSI muj kamar'ad, JE 'ucetn'i, JSME turisti, kdo JSTE, JSOU Ukrajinci.

При этом вопроса «кто?» не возникает. И вот почему.

В русском языке в настоящем времени часто опускают (не употребляют) глагол быть, потому что его формы одинаковые для всех лиц.

Формы глагола «быть» в русском языке.

Я есть; мы есть;

ты есть; вы есть;

он/она/оно/это есть; они есть.

В русском языке нельзя убрать личные местоимения, потому что потеряется смысл предложения, его нельзя будет восстановить.

Я ВЛАДИМИР -> Я ЕСТЬ ВЛАДИМИР ЕСТЬ ВЛАДИМИР (НО КТО???)

ОНИ УЖЕ ЗДЕСЬ -> ОНИ ЕСТЬ УЖЕ ЗДЕСЬ ЕСТЬ УЖЕ ЗДЕСЬ (КТО ЗДЕСЬ???)

В чешском языке формы этого глагола уникальны (неповторимы) для каждого лица:

j'a jsem; my jsme;

ty jsi; vy jste;

on/ona/ono/to je; oni/ony/ona jsou.

Это позволяет в чешском языке убрать личные местоимения без потери смысла.

J'A JSEM VLADIMIR -> JSEM VLADIMIR (ВСЁ ПОНЯТНО, JSEMМОЖЕТ БЫТЬ ТОЛЬКО Я, ЗНАЧИТ Я ВЛАДИМИР, КТО ЖЕ ЕЩЁ!)

С грамматической точки зрения в обоих языках: как в русском, так и в чешском, можно употребить в настоящем времени одновременно и глагол, и личные местоимения.

Чешский язык -> Русский язык

J'a Vladimir -> Я Владимир ПРАВИЛЬНО:

J'a jsem Vladimir ПРАВИЛЬНО: -> Я есть Владимир ПРАВИЛЬНО:

Jsem Vladimir ПРАВИЛЬНО: -> Есть Владимир

Часто мы можем столкнуться с таким переводом:

Я Владимир -> Jsem Vladimir.

Отсюда может возникнуть ЛОЖНОЕ представление о том, что j'a = jsem

Это ОЧЕНЬ ЛОЖНОЕ представление ведёт в дальнейшем к ряду ошибок.

Почему оно ложное?

Потому что перевод «Я Владимир -> Jsem Vladimir» НЕ ДОСЛОВНЫЙ, а адаптированный, там пропущено 2 шага!

Вот как это выглядит более подробно.

1) Я Владимир

V

2) Я есть Владимир

V

3) J'a jsem Vladimir

V

4) Jsem Vladimir

Глагол «быть».

J'a jsem – я есть; my jsme – мы есть;

ty jsi = ses – ты есть; vy jste – вы есть;

on je – он есть;

ona je – она есть;

ono je – оно есть;

to je – это есть;

Viktor je – Виктор есть;

kdo je – кто есть;

nekdo je – кто-то есть; oni jsou – они есть;

ty bud – ты будь; vy budte – вы будьте.

J'a jsem byl, ty jsi byl, on byl, ona byla, my jsme byli, vy jste byli, oni byli.

Я был, ты был, он был, она была, мы были, вы были, они были.

После глагола «быть» в чешском языке может использоваться как именительный, так и творительный падеж, как и в русском языке.

B'yt nekdo, neco – быть кто-то, что-то.

B'yt nek'ym, nec'im – быть кем-то, чем-то.

ЗАПОМНИТЕ! V

j'a /= jsem!!!

ty /= jsi!!!

on /= je!!!

ona /= je!!!

ono /= je!!!

my /= jsme!!!

vy /= jste!!!

oni /= jsou!!!

<p>Глагол «быть» в отрицательной форме…</p><p>Sloveso «b'yt» v negativu…</p>

J'a nejsem – я не есть; my nejsme – мы не есть;

ty nejsi = nejses – ты не есть; vy nejste – вы не есть;

on nen'i – он не есть;

ona nen'i – она не есть;

ono nen'i – оно не есть;

to nen'i – это не есть;

Viktor nen'i – Виктора не есть;

kdo nen'i – кто не есть;

nikdo nen'i – никто не есть; oni nejsou – они не есть;

ty nebud – ты не будь; vy nebudte – вы не будьте.

J'a jsem nebyl, ty jsi nebyl, on nebyl, ona nebyla, my jsme nebyli, vy jste nebyli, oni nebyli.

Я не был, ты не был, он не был, она не была, мы не были, вы не были, они не были. V

Меня не было, тебя не было, его не было, её не было, нас не было, вас не было, их не было.

Никого нет. -> «Никто не есть.» -> Nikdo nen'i.

Ничего нет. -> «Что-то не есть.» -> Nic nen'i.

Мамы ещё нет. -> «Мама ещё не есть дома.» -> M'ama jeste nen'i doma.

Папы ещё нет дома. -> Папа ещё не дома. -> «Папа ещё не есть дома.» -> T'ata jeste nen'i doma.

Интернета нет. -> «Интернет не есть.» -> Internet nen'i.

Нет вай-фая. -> «Не есть вай фай.» -> Wifi nen'i.

Wifi читается [вифи].

Горячей воды сегодня нет. -> «Горячая вода сегодня не есть.» -> Hork'a voda dneska nen'i.

Сейчас нет воды. -> «Сейчас не есть вода.» -> Tedka nen'i voda.

Пока что нет света. -> Пока что нет электричества. -> «Пока что электричество не есть.» -> Zat'im elektrina nen'i.

<p>Глагол «иметь» – (что делать?).</p><p>Sloveso «m'it» (co delat?).</p>

Глагол «иметь».

J'a m'am – у меня есть; my m'ame – у нас нет;

ty m'as – у тебя есть; vy m'ate – у вас нет;

on m'a – у него есть;

ona m'a – у неё есть;

ono m'a – у него есть

to m'a – у этого есть;

Viktor nem'a – у Виктора нет;

kdo m'a – у кого есть;

nekdo m'a – у кого-то есть; oni maj'i – у них нет;

ty mej – ты имей, пусть у тебя будет; vy mejte – вы имейте, пусть у вас будет.

J'a jsem mel, ty jsi mel, on mel, ona mela, my jsme meli, vy jste meli, oni meli.

Я имел, ты имел, он имел, она имела, мы имели, вы имели, они имели. V

У меня было, у тебя было, у него было, у неё было, у нас было, у вас было, у них было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода
1221. Великий князь Георгий Всеволодович и основание Нижнего Новгорода

Правда о самом противоречивом князе Древней Руси.Книга рассказывает о Георгии Всеволодовиче, великом князе Владимирском, правнуке Владимира Мономаха, значительной и весьма противоречивой фигуре отечественной истории. Его политика и геополитика, основание Нижнего Новгорода, княжеские междоусобицы, битва на Липице, столкновение с монгольской агрессией – вся деятельность и судьба князя подвергаются пристрастному анализу. Полемику о Георгии Всеволодовиче можно обнаружить уже в летописях. Для церкви Георгий – святой князь и герой, который «пал за веру и отечество». Однако существует устойчивая критическая традиция, жестко обличающая его деяния. Автор, известный историк и политик Вячеслав Никонов, «без гнева и пристрастия» исследует фигуру Георгия Всеволодовича как крупного самобытного политика в контексте того, чем была Древняя Русь к началу XIII века, какое место занимало в ней Владимиро-Суздальское княжество, и какую роль играл его лидер в общерусских делах.Это увлекательный рассказ об одном из самых неоднозначных правителей Руси. Редко какой персонаж российской истории, за исключением разве что Ивана Грозного, Петра I или Владимира Ленина, удостаивался столь противоречивых оценок.Кем был великий князь Георгий Всеволодович, погибший в 1238 году?– Неудачником, которого обвиняли в поражении русских от монголов?– Святым мучеником за православную веру и за легендарный Китеж-град?– Князем-провидцем, основавшим Нижний Новгород, восточный щит России, город, спасший независимость страны в Смуте 1612 года?На эти и другие вопросы отвечает в своей книге Вячеслав Никонов, известный российский историк и политик. Вячеслав Алексеевич Никонов – первый заместитель председателя комитета Государственной Думы по международным делам, декан факультета государственного управления МГУ, председатель правления фонда "Русский мир", доктор исторических наук.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вячеслав Алексеевич Никонов

История / Учебная и научная литература / Образование и наука