Читаем Часодеи читают Часодеев (СИ) полностью

— Да. Не стану скрывать. Не только ты. Норт и Дейла, с кем я хотела подружиться при первой встречи, Фэш мне наоборот больно делал, а не доставал. Крч все почти сломали мне жизнь окончательно.

Все, тех кого назвала Василиса быстро обняли, и боялись отпускать.

— И ты меня прости… — прошептал Фэш. — Прости…

Чтение Захарра вновь продолжила, вытирая слёзы:

— И моя мама тоже мешала? — внезапно обозлилась Василиса. — Что с ней случилось? Она тоже умерла?

Отец замер. Василисе вдруг показалось, что он впервые заглянул ей прямо в глаза.

Воцарилось молчание. Стало так тихо, что Василиса слышала, как бешено стучит ее сердце.

— Твоя мать… О да, она еще больше мечтала бы избавиться от тебя, чем я.

— Что ты такое нашей дочери говоришь?! — возмутилась Лисса. — Я никогда бы так с ней не поступила, ты же знаешь!

— Пришлось соврать. — спокойно ответил Нортон, пожав плечами.

— Зачем? Какой смысл?

— Я запрещал ей тебе с ней находится. Сама всё поймёшь.

— Отец улыбнулся как ни в чем не бывало. Но в черных зрачках его глаз заблестели злые огоньки. — К счастью, — добавил он, — она умерла вскоре после твоего рождения. Сразу после того, как сбежала. Но успела подкинуть твою маленькую душу под дверь.

— Иногда мне кажется, — вдруг произнесла Василиса, — что она… Мама не умерла.

— Оказалась права. — улыбнулась Василиса маме.

Возникла пауза.

— В этом случае для тебя было бы лучше обратное.

Василиса дернула головой, но сдержалась. Да, такого ответа она не ожидала.

— Сегодня ты пройдешь испытание на часовую степень, — продолжал Нортон-старший. — И я бы хотел, чтобы ты оказалась просто фейрой, не способной к часодейству…

— Слова вновь противоположны происходящему. — опять рассмешил всех Родион.

Но если у тебя проскользнет хотя бы вторая степень… Значит, такова твоя судьба.

И отец вновь усмехнулся. После чего встал во весь рост и заложил руки за спину.

Василиса внезапно успокоилась.

— Странно, — она поглядела отцу прямо в глаза, — что Марта Михайловна попала в больницу тогда, когда ты захотел обо мне вспомнить.

Она и не заметила, как перешла в разговоре с отцом на «ты».

— Ничего странного, — заверил Нортон-старший. Его взгляд устремился вдаль, куда-то мимо Василисы. — Простой расчет. Тому, кто знает секреты времени, легко управлять чужой судьбой.

— И своей? — вырвалось у Василисы. Она даже удивилась, что так сказала.

Светло-серые глаза с широкими темными зрачками опять сфокусировались на ее лице.

— И твоей.

— Мне уже даже страшно стало… — произнесла Дейла.

— Ничего я ей не сделаю. — засмеялся Нортон.

Василиса неожиданно громко икнула.

— Вспоминают, — произнес Нортон-старший без тени улыбки на лице. — Попрошу в гостиную. И быстро, пока я действительно не разозлился.

Василиса мотнула головой и прошмыгнула в коридор, прилегающий к гостиной. Отец бесшумно последовал за ней.

— Конец….. — обрадовалась Захарра. — Я наконец — то могу отдохнуть! Кто следующий?

====== Часовой ключ. Часовое зелье ======

— Я! — откликнулся Маар, и взял книгу.

— Хочу жрать… — пожаловалась Захарра.

Чёрная Королева тяжело вздохнула, и вынужден из кармана печенья, дала в руки Захарре.

— Не кроши! — предупреждение её Фэш. — Убью!

— Злой какой! — фыркнула та.

Глава 4

ЧАСОВОЕ ЗЕЛЬЕ

— Оо! — улыбнулся Марк. — Будет весело. Видели бы вы, Огневы свои лица, когда вам было плохо!

— Иди ты! — возмутился Норт.

В гостиной царила тишина, лишь весело потрескивал камин да тикали изящные часы-домик на стене. Василиса с удивлением оглядывалась: от вчерашнего праздника не осталось и следа. Мало того, комната вновь уменьшилась до привычных размеров, а если точнее — стала раз в десять меньше, чем на балу. Неужели дело только в зеркалах? Но куда же делись огромные хрустальные люстры со свечами?

— Да. — ответил Миракл. — Только немного по — другому.

Теперь здесь находился все тот же диван, накрытый синим плюшевым покрывалом, три больших кресла возле самого камина и кофейный столик в углу. На полу между ними была расстелена бурая медвежья шкура с темными подпалинами. А ведь вчера в этой зале танцевало несколько десятков пар…

— Их было больше. — ответил Норт. — Около 40.

— Ого! — удивился Лешка. — 40!

Василисе очень хотелось поподробнее расспросить, как такое возможно, но она не решилась. Казалось, воздух уплотнился от витавшего в комнате напряжения.

Елена сидела в кресле, аккуратно расправив складки изумрудного платья. Марк восседал рядом на трехногой табуретке. Сложив руки на груди, он со скучающим видом рассматривал единственный канделябр на потолке.

— Я чувствовал себя лишним. — пожал плечами Марк.

— По тому виду не скажешь. — нахмурилась Дейла.

— Мортинова попросила посидеть посмотреть на это ваше представление. Признаться, во время вашего испытания было весело.

Напротив этой парочки разместились на диване все дети. Они выглядели необычно притихшими. Госпожи Азалии и господина Эрна не было: вероятно, прислугу не пустили на столь торжественное мероприятие.

Перейти на страницу:

Похожие книги