Читаем Чаша огня полностью

Я взбежал по широкой лестнице, перескакивая через несколько ступеней. Как всегда, коридоры Совета ОСО были пусты и безлюдны. Лифт одним мягким рывком поднял меня на шестой этаж. Я почти бегом миновал длинный коридор и распахнул дверь кабинета своего начальника.

После легкого сумрака коридора, торжествовавший здесь яркий солнечный свет ослепил меня. Влад Стив стоял у распахнутого настежь окна, спиной к входу — широкоплечий, могучий, уверенный в себе — немного склонившись вперед. Густые волосы его взбивались в мелкие кудри врывавшимся в кабинет свежим утренним ветром. Я слишком хорошо знал своего начальника, и не мог не почувствовать в его позе некоторое недовольство.

Во главе широкого стола сидела Тосико Вэй. Ее вызывающе-насмешливые раскосые глаза скользнули по мне, и на пухлых губах появилась ироническая усмешка — та самая, которая всегда так раздражала меня. Тосико пришла в Отдел на четыре месяца позже меня, и почти сразу же между нами установилось какое-то странное соперничество, выражавшееся в основном во взаимных уколах, иронии и шутливых насмешках. Не могу сейчас точно сказать кто из нас первым начал данное соперничество (мне всегда казалось, что именно Тосико), но я, разумеется, не мог спокойно сносить всех этих ее шуточек и подковырок. Словом, между нами шла негласная война, впрочем, вполне безобидная и бескровная, не мешавшая нам при этом оставаться хорошими и верными друзьями, готовыми в любую минуту прийти друг другу на помощь. Со стороны это, наверное, напоминало забавную детскую игру «в главного предводителя». А может быть, мы просто ревновали друг друга к нашей работе. Ведь Тосико считала себя в ней непревзойденным специалистом, а я был того же мнения о себе. Вот и сейчас она так самоуверенно улыбалась, глядя на меня, явно чувствуя свое превосходство, что мне немедленно захотелось доказать ей обратное. Сегодня я чувствовал себя «на коне» и хотел показать Вэй, какой я удачливый и умелый оперативник.

Чтобы не видеть этой ее дразнящей улыбки, я отвернулся в сторону, но Тосико нарочито громко кашлянула, явно стараясь привлечь внимание Влада Стива к моему появлению здесь.

«У! Зануда!» — успел подумать я, и в этот момент Стив обернулся мне навстречу.

— А! Явился, герой? — воскликнул он, сверля меня пронзительным взглядом.

Такое начало было явно не в мою пользу, и недовольство, прозвучавшее в его голосе, сразу же опустило меня с небес на землю. Похоже, мои самые плохие предчувствия начали сбываться.

— Ты только посмотри на него! — тем же тоном продолжал Стив, обращаясь к Тосико. — Сразу же видно, что в собственных глазах он выглядит бесспорным героем!

Тосико окинула меня презрительно оценивающим взглядом, от которого по спине у меня побежали мурашки, и в животе противно заурчало.

— Бравый мальчик! — язвительно кинула она в мою сторону и сочувственно посмотрела на Стива.

— Дядя Влад! — в полной растерянности, обиженно воскликнул я, ища поддержки у начальника.

Но он и не думал защищать меня. Он был беспощаден. Мой детский возглас только распалил его еще больше.

— Мальчишка! — возмущенно воскликнул он. — Какой я тебе дядя?! Ты что, у себя дома? Видимо, ты действительно вообразил себя непревзойденным сыщиком! Или же в тебе взыграла шальная кровь Новака? Тот тоже частенько действовал в обход требований инструкций и Устава еще во времена нашей молодости.

— Я вас не понимаю… — растерянно пролепетал я.

— Он не понимает! — еще больше возмутился Стив и уставил на меня холодный немигающий взор. — На каком основании ты задержал Вула Зеница? Кто дал тебе такое право и такие полномочия?

— Как? — еще больше растерялся я. Чего-чего, а подобного вопроса я совсем не ожидал от него. — Он же напрямую причастен к исчезновению Дивии Рана! В своем рапорте я подробно указал все факты, доказывающие его вину. Разве…

— Я читал твой рапорт! — недовольно перебил меня Стив, делая отстраняющий жест рукой. — На чем ты основываешь свои выводы? Разве это установление истины? Четкое и беспристрастное расследование? Ты хватаешься за первую попавшуюся версию, возникшую у тебя в голове, и даже не считаешь необходимым довести ее разработку до логического завершения! Какие ты доказательства вины Зеница ты приводишь в своем рапорте? Обрывочные данные, по которым любого можно обвинить в исчезновении девушки! У тебя нет ни одного тщательно проверенного доказательства!

— Как же так?.. — Я растерянно посмотрел на него. И вдруг меня прорвало. Невысказанная обида вылилась наружу.

— А когда мне было заниматься детальной разработкой своей версии? — воскликнул я. — У меня же не было времени на проверку всех улик! Исчез человек, и я был обязан как можно скорее найти его… или же установить причину его исчезновения!

— И тебе удалось найти причину? Ты спас жизнь этой девочки? — спокойно спросил Влад Стив, печально глядя мне в глаза.

Я осекся на полуслове, виновато опустив взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги