Читаем Час на убийство полностью

Уоллес взял бумажку с нацарапанным карандашом номером автомашины. Дейв был готов согласиться, что это и была та самая машина, которую он заметил стоявшей под хлебным деревом в тот вечер, но прежде, чем ему удалось поразмышлять над этой проблемой, он услышал тяжелый вздох Джослина, который привлек его внимание. Уоллес заметил, что старик смотрит на кого-то, стоявшего за его спиной.

- Ах, дорогая, - огорченно вырвалось у Джослина.

Дейв почувствовал дуновения прохладного воздуха из зала, стеклянные двери распахнулись, и на пороге появилась Энн. Ее глаза были скрыты за стеклами солнечных очков.

15

Поначалу её появление показалось для Дейва Уоллеса приятным сюрпризом, и когда они с Джослином вставали из-за столика, в глубине души он чувствовал радостное возбуждение, которое быстро сменилось досадой или даже раздражением.

- Считалось, что ты должна была остаться дома, - буркнул он и с укоризной посмотрел на Джослина. - Вам было известно, что она все это время была в городе.

Джослин протестующе поднял руку.

- Она очень решительная девушка, мой мальчик. Тебе придется с этим смириться. Если уж она что-нибудь решила...

- Но мы же условились... - оборвал его Уоллес, но восклицание Энн заставило его замолчать.

- Прекратите ссориться! - она строго смерила взглядом обоих мужчин, стоя перед ними в своем облегающем, хорошо сшитом рыжевато-коричневом платье, её каштановые волосы переливались на солнце, и решительно задрав вверх свой округлый подбородок.

- Ты считаешь, я смогу остаться одна в своем захолустье наедине со своими мрачными мыслями? В самом деле? И в любом случае, - твердо заявила Энн, - что плохого в том, что я встретилась здесь со своим дядей? Все покупки сделаны, я в одиночестве пообедала и...

- Ты понял, что я хотел тебе сказать? - заметил Джослин.

- Ну, хорошо, - согласился Дейв, понимая всю тщетность дальнейших препирательств и чувствуя, что ему нравится её неповиновение. - Ты уже здесь. Сделанного уже не исправишь.

- Что в этом плохого? - возразила девушка. - Полиция все равно обо мне узнает. Я хочу понять, что происходит. Может случиться, и моя помощь может оказаться полезной. Я уверена в этом.

- Хорошо, моя дорогая, - снисходительно сказал Джослин, его глаза за линзами очков улыбались. - я оставляю вас с Давидом, можете взять машину и...

- Не надо, пожалуйста.

- Я настаиваю. мне совершенно по силам добраться автобусом до Сангре Гранде и взять там такси. Я делал это и раньше, те же знаешь.

Дейв наблюдал за их спором и неожиданно почувствовал, что утратил всякое желание сопротивляться. Ему хотелось крепко обнять её за талию и поцеловать кончик её прелестного носика. Чтобы не дать ей повода считать, что он одобряет её поведение, Уоллес небрежно пожал плечами и нарочито грубовато заменил:

- Будь по-твоему, но что ты собираешься делать?

- То же, что и ты. И пожалуйста не дуйся на меня, - решительно сказала она.

- Я и не думал обижаться, просто размышляю над сложившейся ситуацией, - заметил Дейв и распахнул стеклянную дверь. - Идите вперед, а я заплачу по счету. Встретимся внизу.

Когда Уоллес вышел на улицу, Энн одиноко поджидала его в тени у входа.

- Сидней отправился на свой автобус, - сказала она, опережая его вопросы. - Он одобряет мои действия не больше, чем ты.

- Где находится твоя машина?

- На стоянке у Марин-сквер, а твоя?

- Скорее всего рядом с твоей, но туда, куда я собираюсь, мне можно добраться пешком. Здесь всего пару кварталов пройти.

- И куда ты собираешься?

- Хочу повидать человека по имени Сэм Ли Фонг.

- владельца магазина и ресторана? - нахмурилась девушка. - Но зачем, мой дорогой?

- Потому, что он знает все об этом острове и обо всем, что происходит в городе как никто другой.

- Но почему я не могу...

- Именно потому, что ты не можешь. Черт побери, Энн, это не игрушки. Я буквольно цепляюсь за соломинку. Мне остается только надеяться, что Ли Фонг выведет меня на этого частного детектива с Барбадоса. В Бриджтауне у него находится такой же магазин, как и на Шарлотт-стрит. Раз в месяц на два-три дняон отправляется туда. Есть надежда, что ему что-нибудь известно про этого Леона Дусетта.

- Хорошо, дорогой, - согласилась она, словно удостоверившись в обоснованности этого решения. От неё также не ускользнуло его растущее нетерпение. - Я слишком много болтаю, но это просто неудачная попытка поддержать в себе мужество, - её губы задрожали, но она сумела выдавить из себя улыбку. - Я тоже очень напугана.

Она крепко сжала его руку, и Уоллес почувствовал угрызения совести.

- Я подожду в машине и буду искать тебя глазами, когда ты будешь возвращаться...

Как и "Оазис" ресторан Ли Фонга располагался на втором этаже. Там так же предлагались разнообразные блюда и напитки, но на этом их сходство заканчивалось. Вместо стекла, хрома и черных стен в интерьере его ресторана доминировало дерево. Стены были обшиты темными панелями, в добротно сработанных кабинетах царил полумрак, а вместо кондиционера с потолка свешивались громадные четырехлопастные вентиляторы, и если это не приносило особой прохлады, то обстановка все равно была приятной.

Перейти на страницу:

Похожие книги