Читаем Час кошки полностью

Я прищурилась, пытаясь рассмотреть, нет ли на губах мужчины, высасывавшего нектар из азалий, остатков розового лака.

Но незнакомца уже и след простыл, а азалии снова замерли в неподвижности. Может, мне все это пригрезилось? Нет, то была не галлюцинация. И я прекрасно знала это. На земле под стеблями азалий умирали цветы с оборванными лепестками, испуская приторно-сладкий аромат.

— Что это ты там увидела?

Я очнулась, и поняла, что за спиной стоит Ди-Си.

Он был огромный, как медведь, и ужасно стеснялся этого, отчего его физиономия вечно носила сконфуженное выражение. В такие минуты меня всегда охватывало почти материнское чувство. В то же время мне ужасно хотелось помучить его. До утешения дело доходило только тогда, когда сконфуженное выражение сменялось уязвленно-страдальческой миной. Бедолага постоянно балансировал между страданием и блаженством: я то терзала Ди-Си, то ласкала. Он просто в лепешку расшибался, пытаясь завоевать мое благорасположение, но я все время обламывала его. Я словно растаптывала его каблучком своей туфельки.

Да, а ведь с тем мужчиной все было в точности так же…

Я выскребала грязь двухлетней давности из складок своей памяти… Пережевывала ее, как жвачку, и прикладывала к губам незнакомца с прилипшими лепестками азалии. Оказалось, что воспоминания двухлетней давности довольно-таки свежи.

Я всегда выбирала себе мужчин одной и той же породы. Беспомощно-жалких, крупных, как звери, мужчин. Я умела повелевать их чувствами при помощи одного только взгляда, приводя их в экстаз или погружая в уныние. Такие мужчины — большая редкость, но когда я случайно встречаюсь с ними глазами, то никакие слова не нужны. Словно зачуяв какой-то зов, они бегут ко мне, как верные псы, чтобы пасть предо мной на колени, поставить на пьедестал. Потому что знают — лишь я способна даровать им неземное блаженство.

Два года тому назад я впервые узнала, как это приятно — владеть ими.

— Послушай, Руйко! Давай поужинаем сегодня в «Great Fats», a?

— Не хочу. У них мясо жесткое. Там, только чуть дальше, новый ресторан открылся, может, слышал?

Ди-Си молчал.

— Ничего-то ты не знаешь!.. Вот там классно. Морепродукты подают.

Ди-Си уже лихорадочно напрягал свой умишко, пытаясь решить, что ему нацепить на себя, чтобы понравиться мне. Я же снова ощутила привкус того романа двухлетней давности. Он был влюблен в меня до беспамятства. Just like a slave. Да, именно так — просто как раб.

Тут зазвонил телефон, и я возбужденно схватила трубку.

— Эй, Руйко, ты уже в курсе?

— В курсе чего?

— Да Лерой же вернулся!

— Неужели?… — Я даже вздрогнула, однако постаралась ответить невозмутимо, чтобы не выдать своего смятения.

— Может, он специально приехал, чтобы тебя повидать?

— А мне-то это зачем?

Я болтала с подругой, а меня обуревали сложные чувства. Да, ситуация, пожалуй, чревата некоторыми осложнениями… И в то же время меня охватило приятное ожидание.

Игла подпрыгнула на диске Билли Холидэя, который я как раз слушала. Но у меня даже не возникло желания наорать на Ди-Си. Я все повторяла про себя слова подруги. Лерой Джонс вернулся!

<p>2</p>

Впервые я увидела его два года назад. На фоне нашей разномастной компании он был столь же выразителен, как, скажем, стол или стул. Он сливался с окружающим интерьером. Рядом с расфранченными мальчиками сомнительной сексуальной ориентации и девицами, проводящими половину дня в мучительных размышлениях, что бы им нацепить на сегодняшнюю вечеринку, Лерой бросался в глаза не больше, чем лежавшие на столе салфетки или висевшие на спинках стульев пиджаки. Он сидел позади Крошки Т., и я время от времени украдкой бросала на него любопытные взгляды. Парни трепались без умолку, Лерой же все время молчал и курил, слушая музыку с полуприкрытыми глазами. Все мы хорошо знали друг друга, но никто понятия не имел, где работают и чем занимаются другие. Ведь настоящая жизнь начинается только после рабочего дня. Подобные вечеринки скрашивали убийственную скуку будней.

Мне вдруг остро захотелось узнать, как такой парень затесался в нашу выпендрежную тусовку.

Сочные губы Лероя и его кожа цвета крепкого чая смотрелись, пожалуй, неплохо, но вот одет он был просто отстойно. К тому же меня дико бесила запущенная щетина и какое-то смущенное выражение, время от времени появлявшееся на его физиономии. В общем, вкупе все это можно было назвать одним-единственным словом — «деревня». А «деревню» мы глубоко презирали. Просто за людей не считали.

Когда он встал со стула и отошел куда-то, я шепотом поинтересовалась у Крошки Т.:

— А почему он молчит как рыба?

— Да у него такая каша во рту, что ничего понять невозможно. Он ведь из Южных Штатов! Они там тянут слова, как резину.

Я понимающе кивнула. Треп наших городских задавак, все эти бесконечные приколы и подначки, произносимые невнятной скороговоркой, были для Лероя просто как марсианский язык. А вот лично я тащусь от южного акцента. Невозможно слушать, но потрясающе сексуально! Прямо как будто по коже гладят…

— Руйко! Да ты, никак, на Лероя глаз положила? — поддел меня Крошка Т. Все вокруг дружно заржали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Terra Nipponica

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература