Читаем Час гончей (СИ) полностью

Однако ухмылка слетела с его лица, стоило нам переступить порог. Чуть не споткнувшись, Глеб замер и ошарашенно уставился на развешенные по стенам трофеи. Жемчужину хозяйской коллекции, как оказалось, составляли не козлики и зайки и даже не дикие хищники, а человеческие головы. Отрезанные, отрубленные, местами простреленные — превращенные в жуткие чучела, которые тут висели повсюду.

«Это же макеты, да?» — с надеждой спросил друг.

Ага, папье-маше.

— Вот такая моя коллекция, — с явной гордостью подытожил Садомир. — Годами собирал самые интересные образцы. Только одной головы тут и не хватает. Хотя я выделил для нее особое почетное место, — он показал на пустой кусок стены в самом центре. — Однако ваш отец, Константин, и здесь оказался как всегда неподражаемо непредсказуем. Но, как говорится, не можешь поохотиться на льва, всегда можно поохотиться на львенка.

Я перевел глаза со стен на хозяина дома, сделавшего такой внезапный каминг-аут.

— Не переживайте, я не какой-то садист, — все тем же позитивно-светским тоном добавил он. — Я не буду отрезать ваши головы по-живому.

Надо же, какой гостеприимный хозяин — стоило бы отплатить ему тем же. С моих пальцев резко сорвался черный сгусток, метя прямо в его радушную улыбку. Однако, не долетев всего пары сантиметров до барона, ударился о воздух и рассыпался темными искрами. Судя по эффекту, в углу, где стоял Садомир, было локальное силовое поле — видимо, мы уже не первые гости, пришедшие в восторг от его коллекции.

— Ммм, Константин, — покачал он оттуда головой, — не расстраивайте меня. Вы ведь на охоте. Проявите свои лучшие качества.

— Так, может, вы выйдете, — любезно предложил я, — и я все с радостью проявлю.

— Да не спешите вы так, — улыбался барон. — По старой дружбе с вашим отцом я вам даже фору дам. До заката. Так что сможете потом передать отцу спасибо.

Поразительно, какой воспитанный маньяк. Даже планируя отрезать мне голову, он все равно не переходил на «ты» — вот что значит прекрасные манеры.

— Обещаю, — с ответной вежливостью отозвался я, — сделаю все возможное, чтобы с моим отцом вы пообщались первым.

Садомир ухмыльнулся, надежно отрезанный от нас прочной невидимой стеной. Решив, что уже пора валить домой от этого гостеприимства, мы с Глебом поспешили в гостиную, где оставили Агату.

— Удачной охоты, господа, — пожелал радушный хозяин нам в спины. — Пусть она продлится подольше. Надоело, когда все заканчивается за полчаса…

Когда мы ворвались в гостиную, там царила крайне позитивная атмосфера. Парни-горничные приветливо улыбались, стоя по периметру и наставляя дула ружей на застывшую в центре испуганную Агату. Другие гости тоже излучали дружелюбие, откидывая полы пиджаков и показывая спрятанные там пистолеты. У некоторых на кончиках пальцев играла Темнота. Стол уже был накрыт — похоже, господа планировали насладиться ужином за время нашей так называемой форы. Однако ни одного ножа, ни одной вилки — ничего острого, с помощью чего мы бы могли выразить свое дружелюбие, тут не было.

— Ублюдки! — выдохнул Глеб.

В ответ — только улыбки. Я толком не знал этих людей, не знал наверняка их возможностей — но что-то подсказывало, что ни одного по-настоящему сильного колдуна среди них не было. Сильные не сбиваются в стаи — это удел слабаков. Однако этих слабаков было много, и все они вооружены.

— Даю последний шанс передумать всем, кто здесь, — сказал я, оглядывая толпу. — Иначе каждый из вас сегодня встретится с Темнотой.

Гости вокруг посмеялись моим словам как изящной светской шутке. Парни-горничные продолжали вежливо целиться нам в головы, глядя на нас как на уток, которых собираются вскорости подстрелить. От немедленной радости охоты присутствующих удерживали лишь остывающий ужин и предоставленная нам фора. Подхватив Агату с обеих сторон, практически оторвав ее от пола, по которому на своих дурацких каблуках она еле передвигалась, мы метнулись к выходу. Вслед нам не бросился никто — лишь проводили глазами.

Втроем мы выскочили из дома. Площадка перед крыльцом, где до этого стояли машины, оказалась девственно пуста.

— А где наша машина? — нахмурился Глеб.

— Ну очевидно же, они хотят не сафари.

— Без обид, конечно, — пробурчал друг, — но у твоего отца были просто отвратительные друзья!

<p>Ep. 19. Охота на Черной скале (II)</p>

В гостиной царила тишина — лишь вилки и ножи клацали по тарелкам, пока гости и сам хозяин неспешно поглощали ужин, смакуя каждый кусочек, предвкушая — ведь самая вкусная часть, ради которой тут все собрались, была впереди. Первые лучи заката, проникнув в окна, пробежались по просторной гостиной загородного дома, и Садомир улыбнулся.

— Ну что, господа, пора, — сообщил он, промакивая губы салфеткой.

Работавшие на него парни тут же расторопно убрали посуду, а затем вынесли из кабинета огромную карту имения и раскатали по столу. Под нетерпеливые взгляды гостей один помощник барона достал из черного чемоданчика поблескивающий хрустальный шар, а другой помахал в воздухе пропитанной краснотой салфеткой. Кровь на вид была совсем свежей.

Перейти на страницу:

Похожие книги