Читаем Чароплет полностью

— Не сказать чтобы спорили, о чем тут спорить… Болезнь сделала меня брюзгой. Я срываюсь на него за то, что тащит меня в дикую глушь, где я медленно гнию в хижине посреди леса, пока он шныряет по городу без единого слова из магических языков, которые я ему столько лет вдалбливал.

Франческа кивнула.

— Вам досадно, что он отказался от чарословия?

— Может, я и напрасно печалюсь. Но это единственное, что я мог ему дать.

— Он бы, думаю, возразил.

— Непременно… И все же повремени мы хоть немного с выходом из долины Небесного древа, ручаюсь, преуспели бы куда больше.

Франческа не ответила.

— Да, что же это я… Вы, в отличие от нас, не полуночница, — спохватился Шеннон, поглаживая бороду. — Сон куда важнее, чем слушать стариковское брюзжание.

— Я привыкла к недосыпу.

— Тогда считайте, что я хочу побыть один. А может, разбужу Азуру. — Он кивнул на нахохлившегося попугая.

— Спокойной ночи, магистр, — попрощалась Франческа, направляясь к выходу.

— Магистра, — окликнул ее Шеннон у самой двери. — Не знаю, как вы посмотрите на такое признание от старого пня, но…

Франческа терпеливо ждала.

— Но все же приятно, когда тебя выслушивают, осматривают, когда тебя…

«Трогают», — договорила мысленно Франческа за старого чарослова, не решавшегося произнести двусмысленность при женщине.

— Я рада, что представился случай вас осмотреть. Теперь мне будет спокойнее.

Шеннон кивнул.

Франческа вышла наружу, окунаясь в сырой аромат подлеска. Хотя в уставшие глаза словно песку насыпали, а ноги гудели не переставая, она чувствовала себя куда бодрее, чем после побега из лечебницы.

Сайрус с Никодимусом сидели у костра. Ни одного из кобольдов поблизости не наблюдалось. Заслышав ее шаги, Никодимус встал и оглянулся на хижину Шеннона.

— Он попросил пока его не беспокоить. Осмотр выявил прогрессирующую болезнь, не достигшую острой стадии, — сообщила Франческа.

Никодимус посмотрел на нее, потом снова на хижину.

— Но, возможно, вам стоит вернуться к разговору о магических языках.

— Опять он за свое… — выдохнул Никодимус.

— Тогда могут всплыть и другие нелегкие темы, — помолчав, все-таки намекнула Франческа.

Никодимус встретился с ней взглядом, и она опять почувствовала его боязнь потерять Шеннона. А может, злость на старика. Неважно. Франческа потерла саднящие глаза.

— С вами, конечно, хорошо, но я, пожалуй, покину этот светский раут и удалюсь на боковую.

Никодимус вскочил.

— Да, правильно. Вы с Сайрусом устраивайтесь в моей хижине. — Он показал на один из домиков. — Постель свежая, а я все равно до утра буду охотиться с учениками. Если что понадобится, обращайтесь к магистру.

Пожелав спокойной ночи, Франческа отправилась с Сайрусом в хижину и уже за порогом зажгла несколько светляков. Внутри оказалось тесновато, но чисто — по бокам два крепких топчана, а между ними у дальней стены грубо сколоченный письменный стол. Под его сломанную ножку был подсунут увесистый фолиант. Франческа с любопытством глянула на корешок — и чертыхнулась от изумления.

— Что там? — обернулся Сайрус.

— Каталог.

— Что?

— Бесценный артефакт, позволяющий отыскать любой текст в пределах Звездной академии. Говорили, что Никодимус уничтожил его много лет назад. А он, оказывается, целехонек, подпирает какую-то рухлядь в забытой Всевышним дыре!

Сайрус рассмеялся.

— Что ему толку от магического текста, если он не может им воспользоваться.

— И я называла его умалишенным! Как будто ему было чего лишаться. Подумать только, Каталог! — покачала головой Франческа.

— Ему бы твоя бурная реакция польстила. Снова принялся бы строить глазки.

— Не начинай. Он нас в одной хижине поселил.

Ладони Сайруса легли Франческе на плечи и начали разминать затекшие мышцы. Франческа не возражала. Оба молчали. Она вспомнила, как Шеннон благодарил ее за осмотр, за то, что уделила ему внимание. Ей внезапно захотелось, чтобы и на нее смотрели так же, касались ее так же — без страсти, даже без романтического влечения, а бережно и почти безучастно.

Благодарно похлопав Сайруса по руке, она отстранилась и посмотрела на него, одновременно желая и не желая, чтобы он шагнул к ней. Он уселся на кровать и жестом пригласил ее сесть рядом.

— Ты окружила врачебной заботой банду отступников. А кто позаботится о тебе?

Франческа опустилась на кровать, стараясь не придвигаться слишком близко.

— Я устала.

Светло-карие глаза Сайруса смотрели испытующе. Медленно наклонившись, он поцеловал ее в щеку. Франческа не шевельнулась, не отозвалась ни словом и сама не разобралась, что чувствует, кроме неожиданного тепла в груди. Сайрус коснулся ее щеки, и Франческа прильнула к его ладони.

— Сайрус, мы будем спать. Просто спать.

Он осторожно притянул ее к себе. Франческа сидела не шелохнувшись, растворяясь в усталости и изнеможении. Сайрус сжал ее в объятиях чуть крепче, и ей стало спокойно и уютно. Вот такого прикосновения она ждала. Они повалились набок, уткнувшись друг в друга, словно разношенные мягкие туфли.

Перейти на страницу:

Похожие книги