Читаем Чародейский рок. Чародей и сын полностью

   — Я не ощущаю, что ее разум велик. И еще, похоже, наших мыслей она не слышит.

Арахна вытаращила глаза, выгнула шею, стараясь увидеть Грегори.

   — Это кто еще там болтает про слушание мыслей?

   — А это, тетенька, маленький чародейчик болтает, — удовлетворила ее любопытство Корделия. — Братик мой младший.

   — Твой братик… — Арахна еще сильнее выпучилась. — Выходит, ты…

   — Ага, волшебница, — радостно кивнула Корделия. — А ты, тетенька, как мы только что выяснили, — нет. Ну и где же ты взяла танцующие туфельки?

   — Говорила же уже! Нашла возле музыкального камня! — Глаза у толстухи чуть из орбит не вылезли. Джеффри довольно кивнул.

   — Она слишком сильно напугана, чтобы врать, — мысленно оповестил он братьев и сестру.

   — Да она просто в ужасе, — с укором телепатически ответила ему Корделия, а вслух спросила:

   — Как ты узнала о колдовской силе этих туфель?

   — Как–как! Обулась в них, да и начала плясать.

Корделия бросила взгляд на здоровенные ножищи толстухи.

   — Как же ты смогла натянуть на себя такие маленькие туфельки?

Арахна обиженно покраснела, а Грегори сказал:

   — Не сомневаюсь: эти туфли могут подлаживаться к ноге того, кто их надевает.

Тут у Арахны от испуга опять выпучились глаза.

Корделия кивнула.

   — Наверное, это тоже часть их колдовской силы. А как же ты их сняла, тетенька?

   — Ой, притомилась я, да и упала, а они и слетели с меня, — ответила Арахна таким тоном, словно это само собой разумелось.

   — Она же не такая молоденькая, как ты, Корделия, — съязвил Джеффри. — Ну и потом ты решила использовать туфли как приманку для сопливых девчонок?

   — Ну почему сразу «сопливых», а? — обиделась Арахна и сдвинула брови. — Та, что первая тут шла, была постарше. Она надела туфельки и принялась весело плясать. Ну а когда она подустала, тут уж я набросила на нее сеть и поймала ее.

   — Зачем? Ты разве уже успела к этому времени познакомиться с человеком из пещеры?

   — Знала я его. Видала, как он бродит по ночам, при луне, один–одинешенек.

Корделия задумалась о том, что эта женщина могла делать в лесу ночью.

   — Вероятно, она хотела научиться колдовству, — мысленно ответил сестре Магнус. — Это ей не удалось, судя по тому, как она благоговеет перед нами, боится нас и завидует нам.

   — Ага, а ведь мы еще такие маленькие, — добавил Грегори.

   — А что же такого сделал этот гордый и одинокий человек, что ты решила, будто он готов купить девушку?

   — Как — «что такого»? Видала я, как он подкрадывался к девице, которая на полянке поджидала своего суженого. Он набросился на нее и уволок к себе в пещеру. Вот так я и вызнала, где он живет.

У Корделии по спине побежали мурашки. Что же это был за человек, если он по ночам охотился за девушками?

   — Наверняка злодей, — послышалась мрачная мысль Джеффри. — И душонка у него небось мерзкая и грязная.

   — Надо избавить от него окрестные леса, — ответил брату Магнус.

   — Что он сделал с девушкой? — требовательно вопросила Корделия.

   — По мне — так ничего такого страшного, — ответила Арахна. — Я на другой день пошла поглядеть и увидела ее. Она сидела у входа в пещеру. Живая, здоровая, разве что только больно бледная и усталая.

   — И она не пыталась убежать? — спросил Магнус и недоуменно нахмурился.

   — Нет. Стало быть, не мог же он ее уж слишком сильно поколотить, верно?

   — Может, он и не бил ее, зато нанес удар по ее душе, — печально проговорил Магнус. — Что же ты за чудовище! Ты видела, что он сотворил с той девушкой, и все–таки взяла и продала ему еще одну!

   — Да, — ответила Арахна и строптиво выпятила подбородок. — Я решила, что большого вреда девице не будет, а человек тот мне золотом уплатил.

   — И что же, за золото можно вот так взять и продать человека? — возмутился Джеффри. — Тогда… Давай мы тебя палачу продадим, а он нам золотишка отвалит за твою башку?

Арахна в страхе вытаращила глаза.

   — Она понимает, что поступила дурно, — заметил Грегори.

   — Понимает, — подтвердил Магнус, нахмурился и пристально воззрился на Арахну. — Ну, где эта пещера, говори, карга!

   — Сначала на запад пойдете, потом — на север. Там скалы, а возле скал — черный пруд. В тех скалах и есть та пещера, — запинаясь, отвечала Арахна, в страхе глядя на Магнуса. — Но вы… вы же не станете… его искать?

   — А вот это уже наше дело, — буркнул Джеффри. — И с тобой нам еще предстоит разобраться. — Он посмотрел на Магнуса. — Что нам с ней делать, брат?

Арахна в ужасе вскрикнула:

   — Не станете же вы меня мучить?

   — Почему это не станем? — пожал плечами Джеффри. — Ты же была готова отдать на муки мою сестру?

   — Я же… я же не знала, что она волшебница!

   — То есть ты не знала, что она может дать тебе сдачи, — резюмировал Джеффри и в отвращении отвел взгляд от Арахны. — Она заслуживает худшего, братец.

   — Но мне не хотелось бы мучить ее, — медленно проговорил Магнус. — Разве мы не должны быть лучше, чем она, Джеффри?

Арахна так и обмякла от радости.

   — Что же тогда? Отведем ее к бейлифу? — спросил Грегори.

   — А что мы ему расскажем про ее проступки? — вопросом на вопрос ответил Джеффри.

Перейти на страницу:

Похожие книги