Читаем Чародейка-2 полностью

— Я рада, что вы находите это столь занимательным, магистр, — голос Скорпи вовсе не выражал радости. — Но, быть может, сконцентрируемся на преодолении этого препятствия? А когда догоним Лайзу, вы сможете высказать ей свое восхищение.

— Честно сказать, мне не приходит в голову никакого решения, — признался магистр. — Поток слишком быстрый, чтобы у нас получилось его переплыть.

— А сделать портал? — нетерпеливо спросила Джулия. — На другую сторону реки?

— Сквозь иллюзию? Нет уж. Вы поймите, нет у этой реки другой стороны. И этой нет. Вообще никакой стороны нет. И самой реки нет. У нормальной реки есть другой берег, на который можно переместиться, а у этой — нет. Если я открою портал, мы вполне можем выйти над водой. Упадем и утонем.

— Вы же говорили, что у ваших заклинаний портала есть проверка местности высадки?

— Есть. Только в этом случае не поможет. Для заклинания все будет в порядке, оно не увидит иллюзию.

Пока Тиорий рассказывал это, один из магов встал на берегу. От рук его к воде протянулись два синих конуса. Там, куда они попали, вода покрылась коркой льда. Однако лед тут же был сломан неистовым потоком, и обломки его унеслись, кувыркаясь, прочь.

— А это идея! — радостно воскликнул наблюдавший за действием магистр. — Только надо иначе, на другое воздействовать!

— Что вы придумали?

— Лучше всего с иллюзией бороться другой иллюзией.

Тиорий вытянул руку над бурлящей рекой и произнес несколько отрывистых холодных слов. Бурлящие воды под его десницей замедлились, присмирели, утихли, заледенели. Вся широкая река, на сколько хватало глаз, покрылась льдом. Магистр тронул пятками сапог бока своей лошади и неспешной рысью первым выехал на лед. Остальные последовали за ним.

— Вы пересилили наведенную Лайзой иллюзию? — спросила Джулия. — Изменили ее?

— О нет, — Тиорий улыбнулся довольно, будто школяр, решивший хитрую задачку. — Я сделал еще одну. Навел иллюзию на всех нас. Я наложил свою иллюзию поверх существующей. Принцип ее другой, а результат тот же. Для нас реальна эта река, но реален и лед на этой реке. Поэтому мы по нему можем переехать реку.

— Хитро, — признала Скорпи.

— Благодарю. Однако на всем этом мы потеряли много времени.

— Наши кони наверстают отставание, разве нет?

— Эх, боюсь, что нет, — покачал головой магистр, приглядываясь к своей лошади, которая покинув лед вновь принялась нестись быстрее ветра колдовским аллюром. — Мое заклинание придало им скорости, но оно не всесильно. И скорее рано чем поздно наши лошади не смогут продолжать бег.

— Их лошади тоже уже долго бегут, они тоже выдохнутся, — отметила Скорпи. — Так что ничего страшного.

***

— Нет, я же говорил! Я же говорил! — практически кричал Саймон, тыча пальцем в пирамиду. — Это просто невероятно! "Visita unique antiquis monumentum! Triginta denarios ad circumeundam labyrinthum"! Что это такое? Это издевательство, вот что это такое. Издевательство над законом жанра!

— Ну, ты драматизируешь, — не согласилась чародейка, которая спокойно, но быстро расседлывала свою лошадь. Животное тяжело дышало после длительного бега, и то и дело старалось ткнуться лбом в девушку. — Тихо, хорошая лошадка, спасибо тебе, а теперь можешь отдохнуть, сейчас о тебе позаботятся. Саймон, за нами погоня, если ты забыл. Надо поторопиться и попасть внутрь храма, пока сюда не прибыли наши друзья. И не кричи так, не привлекай внимания, на тебя и так уже оглядываются.

— Нет, — голос барда стал на удивление спокойным. — Мы наверное где-то ошиблись. Это не может быть Ат-эль-Коар. Это не тот храм, что мы ищем.

— Тот. Это именно он. Слезай и поторопись.

— Дурдом какой-то.

Негодование барда можно было понять. Загадочная цель их путешествия, крохи информации о которой они собирали по тайным библиотекам. Место, из которого открывается дорога к иным мирам. Пункт назначения, ради которого они пересекли горы, пустныню и океан, следуя на другую сторону планеты. Древний таинственный храм Ат-эль-Коар…

…оказался туристическим центром! Вполне характерной и где-то даже типичной "достопримечательностью", подобной сотням таких мест в цивилизованных странах Лиры.

К зиккурату храму вела ровная дорога, упирающаяся в огромный прямоугольный деревянный щит на трех опорах. На щите была нарисована улыбающаяся пирамида храма. В белом облачке, вылетающем изо рта пирамиды, были слова, зачитанные Саймоном.

Перед щитом раскинулась большая площадь с размеченными белой краской местами для карет. На одной стороне площади стоял длинный навес с привязью для лошадей. На другой стороне виднелась геликоптерная площадка.

Перейти на страницу:

Похожие книги