Читаем Чародей с гитарой. Том 2 полностью

— Почему вы меня спрашиваете? — Джон-Том с тревогой разглядывал зловещие облака. На миг влажное подбрюшье бури осветила молния, бурлящая воздушная стихия окрасилась сурьмой. — Я не мореход. На этой лоханке у меня роль пассажира.

Найк нервно почесал покрытое короткой бежевой шерстью темя.

— Разве вам не по силам успокоить океан чаропением? Или хотя бы провидеть спасительный курс?

— Ничего не получится. Мой профиль — извлечение из иных реальностей одушевленных и неодушевленных предметов. С такими непредсказуемыми явлениями, как погода, мне еще не приходилось иметь дело. Я могу с тем же успехом утопить вас, а не спасти.

— Наш кораблик крепок, но не велик, и мы — не очень-то опытная команда. Времени осталось немного, скоро на нас обрушится шторм. Неужели вам нечего предложить?

— Ну, подумать никогда не вредно, — ушел от ответа Джон-Том.

Над его плечом раздался звон. Облачко нот висело так близко, что щеке стало тепло, и настойчиво пело. «Невероятно, — подумал он, — одна и та же мелодия способна выражать самый широкий спектр эмоций, всего лишь изменяя темп и громкость».

Найк смотрел на облачко и диву давался.

— В вопросах мистических я ничего не смыслю, но спилите мне зубы, если музыка не пытается что-то сказать.

— Не правда ли, у нее беспокойный вид? — Пульсирующие крапинки кружились в считанных дюймах от глаз Джон-Тома. — Что ты хочешь сказать?

Музыка, будто в ответ, вытянулась в тонюсенькую розовую полоску, застыв над волнующимся морем в нескольких градусах правее носа корабля, и запело на пределе громкости. Это повторилось несколько раз. Чаропевец уже знал смысл этого жеста.

— Что оно делает?

Мангуст крепче ухватился за штурвал.

— Предлагает изменить курс. Думаю, стоит последовать совету — хуже не будет. Если, конечно, у вас нет другой идеи.

— Чаропевец, я уже сказал, что я всего-навсего моряк-любитель. — С этими словами лейтенант крутанул штурвал, и нос пошел вправо. — Вы уверены в правильности этого направления?

— Нет, но я всегда уверен в музыке. Если сейчас же не встать на ее курс, мы обязательно врежемся в бурю. А так — глядишь, и спасемся. Может быть — всего лишь может быть, — музыка знает, что делает. Уж я-то совершенно не знаю.

Ноты образовали спираль, затем овоид. С каждой переменой формы изменялся и темп. Только в одном музыка оставалась постоянной: в своем выборе курса.

Умаджи прислонилась к планширу левого борта и задумчиво глядела на воду. В считанных ярдах от ее морды кристаллизовался серебристый туман. Она с возгласом изумления отшатнулась от призрака. Джон-Том заметил, что горилла хорошо поработала над мехом на затылке и шее — уложила его в множество тонких изящных завитков. Кудряшки придавали облику могучего примата что-то трогательно-младенческое.

Среди тумана материализовалось и зависло на уровне палубы уже знакомое путешественникам насекомовидное существо. Оно уставилось на Джон-Тома.

— Здравствуйте, человек! Вы здесь! Я вспомнил то, что забыл!

— А что вы забыли? — в полной растерянности спросил Джон-Том.

— Задачу моих поисков! — Антенны качнулись вперед. — До чего же зыбкая эта штуковина — память.

Мадж облокотился о планшир и небрежным тоном заметил:

— Шеф, а ты в курсе, че меж твоим седалищем и морем ни фига нет, кроме воздуха?

— Море? О чем вы говорите? — Существо глянуло вниз, пронзительно взвыло от изумления и с впечатляющим плеском упало в воду.

— Наверное, оно собиралось появиться на палубе, — задумчиво предположил Найк. — И тут мы резко взяли право руля.

Джон-Том, не обратив внимания на слова лейтенанта, бросился к лееру. Гость беспомощно трепыхался в воде. Обладая аж восемью конечностями, он при этом совершенно не разбирался в стилях плавания.

— Я вспомнил! — Жук плевался водой. — Я вспомнил!

Джон-Том сложил ладони рупором и крикнул:

— Что вы вспомнили?

— Вспомнил... что не умею плавать! — жалобно воскликнул жук и умолк — его голова скрылась под невысокой волной.

Джон-Том уже стаскивал с себя плащ и рубашку.

Он увидел, что насекомое вынырнуло и возится с пультом у себя на спине. И снова жук окутался туманом — на сей раз скоплением серебристых искр, таких ярких, что пришлось отвернуться. Но все равно создалось впечатление, будто Джон-Тома фотографируют с сотнями ламп-вспышек. Застигнутые врасплох принцессы кричали и терли глаза.

Джон-Том все же глянул сквозь слезы: в океане появилась аккуратная сферическая дырка, словно кто-то ловко зачерпнул ложкой шарик в коробке темно-зеленого мороженого. В полость вплыла парочка макрелей и, падая, неистово затрепыхала плавниками, затем гладкие изогнутые стены обрушились, и снова на этом месте плескались волны, будто ничего и не случилось.

— Занятно, хоть и бессмысленно. — Мадж подошел к другу. — Че до меня, так я не в восторге от его волшебства.

— Я не думаю, что это волшебство. По-моему, это наука.

— Волшебство, наука — вопрос лишь в терминологии. Как считаешь, он еще разок попробует? Жучина чей-то хотел от нас, как пить дать.

— Знаешь, Мадж, я сбит с толку не меньше твоего.

— Ну, тут ты ошибаешься, чувак. Ты сильнее моего сбит с толку. Это в твоем роду наследственное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры фантастики

Похожие книги