Читаем Чародей с гитарой. Том 1 полностью

— Слушай, приятель, ведь такого больше не случится, верно?

— Не знаю, Мадж, — отозвался Джон-Том. — Надеюсь, у меня теперь иммунитет к кори, но утверждать не берусь. Мы ни от чего не застрахованы.

— Белиберда, — буркнул Клотагорб, протер очки и снова высморкался.

— К сведению твоей толстозадости, — прорычал Мадж, испепеляя чародея взглядом, — ежели б мы могли обойтись без тебя со всеми твоими штучками-дрючками, я б с превеликим удовольствием размозжил тебе башку и выпустил потроха!

— Я вовсе не имел в виду тебя. — Клотагорба, судя по всему, нисколько не напугали угрозы выдра. — Кстати говоря, водяная крыса, я заметил, что ты всегда готов посмеяться над бедами других. Куда же подевалась твоя веселость? Или собственные неприятности уже не вызывают смеха?

— Не сердитесь на него, сэр, — поспешил вмешаться Джон-Том. — Венерическая болезнь — не шутка. Он ведь может остаться без своих...

Мадж испустил вопль отчаяния и повалился на траву.

<p> Глава 7</p>

Последствия пертурбации перестали изводить путников лишь к середине следующего дня. Джон-Том, и впрямь заболевший корью, излечился менее чем за двадцать четыре часа. Клотагорб также избавился от простуды, а Сорблу, к его несказанному облегчению, уже не приходилось каждые пять минут бегать в кусты. Дормас, которой досталось, пожалуй, сильнее всех, оправилась последней. Несмотря на всю свою серьезность, заболевания никак не отразились — разумеется, после того, как миновали, — ни на внешнем облике путешественников, ни на их здоровье.

Мадж, подобно всем остальным, тоже исцелился целиком и полностью. Однако он не мог удержаться от того, чтобы время от времени, полагая, что никто на него не смотрит, не заглядывать себе в штаны.

— Расслабься, Мадж, — посоветовал Джон-Том. — Все позади. Постарайся убедить себя, что на самом деле ничего и не было. Мы все живы и здоровы.

— Будь по-твоему, приятель, — отозвался выдр, помогая Дормас распределить поклажу. — Но если этот раздолбатор вытворит еще что-нибудь в том же духе, я порублю его в капусту!

— Хватит, Мадж. Что ты, право слово! Видишь, все в полном порядке. Значит, и ты не исключение.

— Да? По правде, парень, у меня все вроде бы как надо, но проверить лишний раз никогда не помешает. Между нами, я, пожалуй, маленько повременю связываться сам знаешь с кем. Пообвыкну чуток, а там поглядим.

— Вот и молодец, — одобрительно кивнул Джон-Том. — Давно пора, а то ты совсем уж поизносился.

— Чего? — Выдр перекинул через плечо лук, затем поднял одну лапу, прижал другую к груди и торжественно провозгласил: — Больше никаких оргий, никаких новых шлюх каждую ночь. Клянусь, приятель, я намерен завязать раз и навсегда!

— Посмотрим, — фыркнул Джон-Том, — будет ли толк от твоей клятвы. Может, ты впрямь поумнеешь. Но, кстати, развлечения в умеренных дозах идут только на пользу.

— Верно, чувак, ох как верно! Эта пакость, которую я подцепил, она наставила меня на путь истинный. Знаешь, я стока лет развлекался в свое удовольствие и думать не думал о здоровье. Но теперь понял, что надо чуток остепениться. Коли я стану приглядывать за собой, глядишь, доживу до старости в добром здравии. — Мадж подхватил свой заплечный мешок и двинулся вперед по тропинке, которая уводила в неведомые дали. — Сдается мне, я малость погорячился, — пробормотал он на ходу. — Шлюхи на то и шлюхи, чтоб их менять хотя бы через раз.

— Он неисправим, — пробурчал волшебник, грозя пальцем вослед выдру. — Запомни, мой мальчик: водяную крысу утихомирит только могила.

— Сэр, — возразил Джон-Том, соразмеряя шаги с неспешной походкой чародея, — нельзя же ожидать, что Мадж переменится за одну ночь.

— Я ожидаю от него лишь того, что рано или поздно он сдохнет под забором, — ответил Клотагорб. — Однако я далек от мысли умерять твой пыл.

— Возможно, вы правы, сэр, но я не собираюсь отступать.

Джон-Том посмотрел на Маджа, который, весело насвистывая, шел во главе цепочки. Выдр крутил головой из стороны в сторону; несмотря на благодушное настроение, в котором, по-видимому, пребывал, он, похоже, не забывал о своей прямой обязанности — предупреждать товарищей о вероятных опасностях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чародей с гитарой

Похожие книги