Читаем Чародей с гитарой. Том 1 полностью

— Нет, Мадж. — Молодой человек старательно стер драконью слюну со щек и шеи. Она до сих пор оставалась горячей. — Точная догадка. Он же намекнул, только до меня не сразу дошло. Но чего я до сих пор не понимаю — как это честный дракон мог сделаться убежденным марксистом?

— Что еще за маршист? Опять твоя потусторонняя магия?

— Некоторые так и думают... Остальные считают простым суеверием. Только, ради бога, не говори ему ничего подобного, иначе мы прямиком попадем в суп.

— Прости мое любопытство, — обратился Джон-Том к дракону, — а как тебе удалось найти, — он помедлил, — истинный путь?

— Иногда драконам случается натолкнуться на межразмер-ностные деформации, — сообщил ему подуспокоившийся Фаламеезар, — мы чувствительны к подобного рода проявлениям. И в одном из них я провел много дней. Тогда мне все и открылось. Я пытался просветить других. — Он повел могучими черными плечами. — Но что можно сделать в одиночку в мире, кишащем прожорливыми и хищными капиталистами...

— Действительно, что... — согласился Джон-Том.

— Даже когда ты дракон. О, время от времени я пытаюсь что-то исправить, но бедные угнетенные лодочники не в состоянии осмыслить теорию прибавочной стоимости... А как тогда увлечь их истинно социалистической диалектикой?

— Понимаю, — сочувственно отозвался Джон-Том.

— В самом деле?

— Да. Видишь ли, сейчас мы, семеро товарищей, путешеству-ем по этой стране, наводненной, по твоим словам, различного рода капиталистами. Дело в том, что ей грозит нашествие целой тоталитарной орды капиталистов, стремящихся полностью поработить... э, здешний рабочий класс. Местные недотепы-боссы Даже не представляют, что такая степень эксплуатации может существовать.

— Ужасное дело! — Взор дракона обратился к прочим. — Прийошу свои извинения. Не мог даже предположить, что имею дело с борцами за счастье пролетариата.

— Прямо в точку, — проговорил Мадж. — Стыдись, приятель.

Он вновь осторожно приближался к краю воды. Клотагорб казался сразу и заинтересованным, и озадаченным, но не стал вмешиваться в переговоры, предоставив эту привилегию Джон-Тому.

— Итак, товарищи. — Сложив передние лапы, жуткая тварь уселась на мелководье. — Чем я могу помочь?

— Ну, как ты мог бы сказать — от каждого по способностям, каждому по потребности.

— Именно так. — В голосе дракона слышалось истинное почитание святых слов.

— Нам необходимо предупредить народ о грядущем вторжении новых господ. Для этого сперва следует известить обитателей самого могущественного правительственного центра. Если бы мы только могли подняться вверх по течению!

— Ни слова более! — Дракон величественно поднялся на задние лапы. Набежавшая волна едва не смыла их рюкзаки. Дракон обернулся спиной к мыску, спустив на него толстый черно-пурпурный хвост, усеянный костяными шишками и пластинами.

— Почту за честь отвезти вас куда угодно и гораздо быстрее, чем любая из этих жирных свиней — монополистов-судовладельцев, но при одном условии. — Хвост пополз в сторону воды.

Джон-Том уже собирался полезть вверх, и поэтому ему пришлось помедлить.

— Каком же?

— Во время нашего странствия мы должны предаться пристойным философским рассуждениям об истинной природе таких вещей, как стоимость труда, правильное использование капитала и отчуждение работника от продукта его труда. Это нужно мне самому. Хотелось бы попрактиковаться, чтобы уметь все правильно объяснить другим. Увы, драконы понятия не имеют о классовой борьбе. — В голосе послышались извинительные нотки. — По своей природе все мы...

— Понимаю, — отвечал Джон-Том. — Охотно предоставлю все аргументы и информацию, которой располагаю.

Хвост лег обратно на песок. Джон-Том полез вверх по природной лестнице и оглянулся на компаньонов.

— Чего вы ждете? Все в порядке. Фаламеезар — друг нам, рабочий, товарищ.

Дракон просиял.

Когда все залезли, уселись и пристроили багаж, дракон медленно направился к воде. Через несколько минут они оказались уже на середине реки. Обратившись к истоку, Фаламеезар ровно поплыл, без всяких усилий преодолевая сильное течение.

— Объясни мне кое-что, — начал он в порядке непринужденной беседы. — Есть одна вещь, которой я не понимаю.

— Есть вещи, которых не понимает никто из нас, — отвечал Джон-Том. — В настоящее время я сам не понимаю себя.

— Ты склонен к самоуглублению и к тому же социально сознателен. Это великолепно. — Дракон прочистил горло, и путешественников заволокло дымом.

— В соответствии с Марксовым учением капитализм давно уже должен был отойти в прошлое, сменившись бесклассовым и безгосударственным обществом. А ведь все происходит прямо наоборот.

— Но этот мир, — начал Джон-Том, стараясь избегать наставнического тона, — еще не вышел полностью из стадии феодализма, правда, есть еще кое-что важное. Ты, конечно же, слыхал о «Накоплении капитала» Розы Люксембург?

— Нет, — обратившийся назад алый глаз моргнул, — пожалуйста, расскажи мне об этом.

И Джон-Том приступил к объяснениям, стараясь выражаться пространно, но не забывая об осторожности.

Перейти на страницу:

Похожие книги