Читаем Чародей с гитарой. Том 1 полностью

— Это сплетни и слухи, которые принесли неудачливые торговцы, возвратившиеся из их земли с пустыми когтями. Верно, они далеко не общительны, но это не значит, что они не станут слушать.

Огалуг повернулся к Джон-Тому.

— Они очень похожи на вас, друг. На тебя, на этих двух, — чародей-паук показал на Маджа и Каза. — И на него. — Теперь конечность указывала на Пога.

— Очень интересно, — проговорил Клотагорб. — Откровенно говоря, ничего не знаю о них.

— А они — хорошие бойцы? — поинтересовалась Флор. — Возможно, они могут помочь не только в поисках дороги.

— Это великие воины, — с готовностью признал Огалуг. — Но вы не думайте, что их легко удастся сделать союзниками. Поймите: их ничто не интересует, кроме самих себя. Они не станут помогать никому.

— Так же нам говорили и о вас, прядильщиках, — ответил Джон-Том с уместной смелостью.

— Но мы все-таки достаточно разумны, чтобы понимать собственную выгоду и необходимость, — возразила Олл. — А людей Железной Тучи не интересует ничто. В своей изоляции они безразличны ко всему внешнему.

— Никто не может считать себя в безопасности от зла, которое принесет Броненосный народ, — скорбно проговорил Клотагорб.

— Меня ты уже убедил, чародей, — ответствовала госпожа Тенет. — Теперь уговаривай других, не меня. Впрочем, если они просто покажут нашим бойцам путь через южные пики, это уже хорошо.

— Кое-каким дипломатическим мастерством я все-таки обладаю, — заявил Клотагорб, забыв о скромности. — Во всяком случае, мы уговорим их хотя бы на это.

— Возможно. Тебе придется сделать это, иначе мы не сможем помочь твоему народу, вне зависимости от того, что предпримут броненосные. Подготовившись, мы выйдем в путь, но если не найдем дороги, придется возвращаться обратно. Я отправлю с вами своего личного представителя. Быть может, присутствие его докажет народу Железной Тучи, что прядильщики присоединились к вам, и поможет принять решение. В любом случае, кто-нибудь должен известить меня об исходе вашей миссии — удачном или неудачном.

— Не выкажем ли мы неуважение к вам, Олл, — тщательно подбирая слова, проговорил кролик, — если попросим назначить вполне определенное лицо?

— Конечно, — подхватил Джон-Том, поворачиваясь к Госпоже Тенет. — Не будете ли вы возражать против кандидатуры хранителя реки Анантоса?

— Анантос?.. Не знаю такого имени. Простой стражник, не так ли?

— Да. Он-то и доставил нас в город.

— В таком случае этот стражник наделен необыкновенной решительностью. И все-таки я предпочла бы выбрать персону более высокого ранга.

— Прошу вас, Олл, — сказал Джон-Том. — Если вы не ошибаетесь по поводу нравов жителей Железной Тучи, ранги прядильщиков им безразличны. А Анантос уже знаком с нами. Я полагаю, мы великолепно сумеем с ним договориться.

— Отличная рекомендация. — Олл вздохнула, и округлая черная плоть затрепетала. — Когда быть битве, решают простые солдаты — раз им воевать. Быть может, из него получится вполне подходящий посол. Действительно, жители Железной Тучи в нашей иерархии не разбираются. Отлично. Пусть будет Анантос. Он пойдет с вами вместо одного из моих собственных детей. Уз-ментап!

— Да, миледи, да, миледи? — В зал поспешно вбежал крошечный взрослый паук — тот самый, что приветствовал путников у дверей.

— Разошли слово во все концы Тенет, на горные склоны и в глуби речных долин, всем верующим в Извечного Прядильщика, всем, кто готов защищать родную паутину от вторжения броненосных. Пусть узнают, что с народами Теплоземелья заключен временный союз. Вместе мы загоним броненосных в вонючую дыру, которую они считают своей родиной, теперь уже навсегда.

— Будет сделано, миледи, — торопливо проговорил герольд.

Госпожа Тенет жестом отпустила его, и паучок заспешил выполнять поручение.

— Мы выступим, как только получим известие от Анантоса, — обратилась Олл к путешественникам. — Мы выступим с надеждой найти удобный путь и будем искать его, даже если вы ничего не добьетесь. Но я не пошлю цвет народа прядильщиков на смерть в снегах возле вершин.

— Мы понимаем, — с благодарностью в голосе ответил Клотагорб. — Никто не станет жертвовать собственной жизнью за так. Но не тревожьтесь. Мы убедим их — они покажут дорогу.

Джон-Том сообразил, что с юридической точки зрения едва ли целесообразно сейчас вспоминать, что подобного пути просто может не быть.

— Теперь все в ваших когтях. Я прикажу, чтобы этого Анантоса разыскали, дам ему свои инструкции и пожалую шарф, соответствующий рангу посла. Необходим ли вам эскорт?

— Сюда мы добрались, полагаясь лишь на себя, — заметила Талея. — Из ваших слов следует, что народ Железной Тучи не враждебен, а скорее упрям. — Она прикоснулась к мечу на своем бедре. — Мы вполне способны позаботиться о себе.

— Так я и предполагала. Я велю, чтобы вас снабдили пищей и... — Заметив скривившуюся Флор, Госпожа вспомнила, что следует считаться и с межвидовыми различиями. — Быть может, вы сами скажете, что вам нужно. Просто назовите, а я пригляжу, чтобы все было доставлено. Я как-то забыла, что вы питаетесь не так, как мы.

Перейти на страницу:

Похожие книги