Читаем Changing Planes полностью

In general I evade “virtual” “experiences,” which were always recorded in better weather than it is today and which take the novelty out of everything you’re about to see without giving any real information. But two pale, heavyset clerks ushered me in such a determinedly friendly fashion to the VR cubicle that I had not the courage to protest. They helped me insert my head into the helmet, wrap the bodywrap around my body, and slip my legs and arms into the long stocking-gloves. And then I sat there quite alone for what felt like at least a quarter of an hour, waiting for the show to start, resisting claustrophobia, watching the colors inside my eyes, and wondering how long an izlmit was. Or was the singular izim? Or was plural number shown by a prefix, so that the singular would be zlmit? Nothing whatever happened, speculative grammar palled, and I said the hell with it. I slipped out of the VR swaddle, walked past the clerks with guilty nonchalance, and got outside among the potted shrubs. The potted shrubs in front of hotels are the same on every plane.

I looked at my self-guiding map and set out to visit the Art Museum, which had three stars. The day was cool and sunny. The town, built mostly of grey stone with red tile roofs, looked old, settled, prosperous. People went about their business paying no attention to me. The Uñiats seemed mostly to be heavy-set, white-skinned, and red-haired. All of them wore coats, long skirts, and thick boots.

I found the Art Museum in its little park and went in. The paintings were mostly of heavyset, white-skinned, red-haired women with no clothes on, though some wore boots. They were well painted, but they didn’t do much for me. I was on my way out when I got drawn into a discussion. Two people, both men I thought, though it was hard to say given the coats, skirts, and boots, stood arguing in front of a painting of a plump red-haired female wearing nothing but boots on a flowered couch.

As I passed, one of them turned to me and said, or so my trans-latomat rendered what he said, “If the figure’s a central design element in the counterplay of blocks and masses, you can’t reduce the painting to a study of indirect light on surfaces, can you?”

He, or she, asked the question so simply, directly, and urgently that I could not merely say, “Excuse me?” or shake my head and pretend to be uncomprehending. I looked again at the painting and after a moment said, “Well, not usefully, perhaps.”

“But listen to the woodwinds,” said the other man, and I realised that the ambient music was an orchestral piece of some kind, dominated at the moment by plangent wind instruments, oboes perhaps, or bassoons in a high register. “The change of key is definitive,” the man said, a little too loudly. The person sitting behind us leaned forward and hissed, “Shh!” while a person in the row in front of us turned around and glared. Embarrassed, I sat very still throughout the rest of the piece, which was quite pretty, though the changes of key, or something of that kind—the only way I can recognise a change of key is when I cry without knowing why I am crying—gave it a certain incoherence. I was surprised when a tenor, or possibly a contralto, whom I had not previously noticed, stood up and began to sing the main theme in a powerful voice, ending on a long high note to wild applause from the audience in the big auditorium. They shouted and clapped and demanded an encore. But a gust of wind blowing in from the high hills to the west across the village square made all the trees shiver and bow, and looking up at the clouds streaming overhead I realised a storm was imminent. The clouds darkened from moment to moment, another great blast of wind struck, whirling up dust and leaves and litter, and I thought I’d better put on my raincoat. But I had checked it at the cloakroom in the Art Museum. My trans-latomat was clipped to my jacket lapel, but the self-guiding map had been in my raincoat pocket. I went to the desk in the tiny station building and asked when the next train left, and the one-eyed man behind the narrow iron grating said, “We do not have trains now.”

I turned to see the empty tracks stretching away under the vast arched roof of the station, track after track, each with its number and its gate. Here and there was a luggage cart, and a single distant passenger straying idly down a long platform, but no trains. “I need my raincoat,” I said, in a kind of panic.

“Try Lost and Found,” the one-eyed clerk said, and busied himself with forms and schedules. I walked across the great hollow space of the station towards the entrance. Beyond a restaurant and a coffee bar I found the Lost and Found. I went into it and said, “I checked my raincoat at the Art Museum, but I have lost the Art Museum.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме