Читаем Champagne for One полностью

"Well, that’s it. Today. Seven o’clock. And I’m to be one of the chevaliers, and listen to me, and I’ve got some fever. I can’t go. She’ll be sore as the devil if she has to scout around for a fill-in, and when I phone her I want to tell her she won’t have to, that I’ve already got one. Mr Archie Goodwin. You’re a better chevalier than me any day. She knows you, and she has forgotten the remark you made, and anyhow she has resented a hundred remarks I’ve made, and you’ll know exactly how to treat the lady guests. Black tie, seven o’clock, and you know the address. After I phone her, of course she’ll ring you to confirm it. And you can do it sitting down, and I’ll guarantee nothing will be served that will break your teeth. She has a good cook. My God, I didn’t think I could talk so long. How about it, Archie?"

"I’m chewing on it," I told him. "You waited long enough."

"Yeah, I know, but I kept thinking I might be able to make it, until I pried my eyes open this morning. I’ll do the same for you some day."

"You can’t. I haven’t got a billionaire aunt. I doubt if she has forgotten the remark I made because it was fairly sharp. What if she vetoes me? You’d have to ring me again to call it off, and then ring someone else, and you shouldn’t talk that much, and besides, my feelings would be hurt."

I was merely stalling, partly because I wanted to hear him talk some more. It sounded to me as if his croak had flaws in it. Clogged tubes have no effect on your esses, as in "seven" and "sitting", but he was trying to produce one, and he turned "long" into "lawd" when it should have been more like "lawg". So I was suspecting that the croak was a phoney. If I hadn’t had my full share of ego I might also have been curious as to why he had picked on me, since we were not chums, but of course that was no problem. If your ego is in good shape you will pretend you’re surprised if a National Chairman calls to tell you his party wants to nominate you for President of the United States, but you’re not really surprised.

I only stalled him long enough to be satisfied that the croak was a fake before I agreed to take it on. The fact was that the idea appealed to me. It would be a new experience and should increase my knowledge of human nature. It might also be a little ticklish, and even dismal, but it would be interesting to see how they handled it. Not to mention how I would handle it myself. So I told him I would stand by for a call from his Aunt Louise.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература