Читаем Бывает и так полностью

На меня никто не набросился в первое же мгновение, словно кровожадный охотник, который долго подкарауливал в засаде зазевавшуюся жертву и наконец дождался своего звёздного часа. Меня не окружили рослые, фальшиво улыбающиеся продавщицы, лопочущие на чуждом английском наречии льстивые предложения помощи. Кстати, почему они все думали, что я отлично владею английским? Я что, действительно со стороны похожу на лондонского денди? Если бы это было так, то зачем мне вообще ходить по магазинам, я и без них прекрасно выгляжу!

Чудеса продолжались. На мою радость, в мужской секции было совершенно пустынно, прохладно и тихо. Я опасливо огляделся по сторонам и, не заметив подвоха, посмел робко приблизиться к стойке с костюмами.

Тут за моей спиной послышались едва различимые шаги. Я вздрогнул, поняв, что направляются именно ко мне, чтобы меня, за мои же собственные деньги, охмурить, обобрать, обмануть и всучить что-то бесполезное. Я не мог ретироваться сразу же, не оборачиваясь, так как единственный вход в отдел, он же выход, находился прямо за моей спиной. По моему разумению, ко мне приближалась фаланга плотоядных горгон, которые питаются телами и душами простоватых российских покупателей.

В предвкушении очередной тягостной сцены я начал медленно оборачиваться, готовый в любое удобное мгновение сделать обманное движение, ускориться, броситься на противника и, прорвав плотное кольцо его рядов, проскользнуть к спасительному выходу.

Странно, но, повернувшись, я увидел перед собой лишь маленького роста, хрупкую, уже немолодую женщину, внимательно смотревшую на меня через толстые линзы очков. В её взгляде сквозило сочувствие. При этом она молчала. Наверно, опытная продавщица угадала моё смятение, оценила потерянный вид и поняла, что я и есть тот самый Маугли, который случайно затерялся в каменных людских джунглях.

При помощи какого-то шестого чувства она, видимо, осознала, что мне нужны её забота и участие. Она стояла чуть поодаль, не пытаясь приблизиться ко мне и вступить в навязчивый контакт. Создавалось впечатление, что она пытается по моему страдальческому выражению лица, залегшим со вчерашнего дня морщинам и складкам прочитать, что мне потребовалось в этом чуждом, холодном мире.

Её карие глаза, увеличенные толстыми стёклами, смотрели на меня как-то по-домашнему успокаивающе. Словно под действием гипноза, я обмяк, расслабился и проникся к милой молчаливой продавщице симпатией и полным доверием.

Не знаю, на каком языке, с помощью какого эсперанто я с ней объяснялся. Это осталось для меня совершенной загадкой. Возможно, изучив гримасы на моём раскрасневшемся лице, она непостижимым образом считала информацию прямо с подкорки моего перевозбуждённого мозга. Затем окинула опытным взглядом мою фигуру (которая за считанные секунды успела подтянуться и приосаниться) и безукоризненно точно определила все мои размеры.

Кажется, за время нашего общения спокойная финка не проронила ни единого слова. Я безропотно примерял в кабинке то, что она приносила. Если ей нравился мой всё более молодеющий вид, то она одобряла выбор лёгким кивком головы и улыбкой. Если же её что-то не устраивало, она подходила мелкими, слегка шуршащими шажками, забирала неподходящую одежду, вешала на плечики и уносила в зал.

Она оказалась суперпрофессионалом. Итогом этой великолепной безмолвной работы явились три огромных пакета, наполненных модными и стильными вещами. Там были аккуратно сложены два костюма: чёрный строгий с золотыми пуговицами на каждый день и белый парадно-выходной с оригинальной фиолетовой подкладкой. Кроме них, вместе с вешалками были упакованы светлые льняные брюки свободного покроя, пара сорочек, а также три галстука со смешным названием «Дон Педро».

Моё расставание с милой продавщицей напоминало финальную сцену из мелодраматического фильма. Я стоял и, что есть силы прижимая к груди пакеты с драгоценными покупками, нависал с высоты своего роста над её крошечной фигуркой. Всем своим светящимся видом я пытался выразить несказанную благодарность за мою спасённую душу и приукрашенное тело. Я смотрел на финку так благоговейно, словно эта миниатюрная женщина подарила мне вторую жизнь. Для пущего эффекта мне надо бы всплакнуть, но я был далёк от слёз, меня переполняла бурная радость, эйфория всепоглощающего успеха. А маленькая женщина так же внимательно разглядывала меня своими огромными тёмными глазами, и еле заметная понимающая улыбка играла на её губах. Она прощалась со мной с лёгким налётом грусти. Как будто бы я — её блудный сын, который спустя долгие годы странствий по белу свету буквально на минутку зашёл навестить престарелую мать, а теперь снова по зову неугомонного сердца пускается в далёкий путь. Я с ней едва не породнился прямо здесь, на пороге секции мужской одежды.

Перейти на страницу:

Похожие книги