Читаем Буран полностью

В заключение Найджел объявил план блестящим, и Кит засиял от удовольствия. Но сейчас, сегодня он должен был сказать Найджелу, что все отменяется.

Наконец его вызвали к Гарри. Нервничая, он прошел за телохранителем в павильон с бассейном.

Гарри сидел в пурпурном халате за столиком из кованого железа и пил кофе. Дейзи неутомимо плавала в бассейне.

— Приятель, мне с тобой встречаться не нужно, — сказал Гарри. — Я не хочу тебя видеть. Я не знаю, кто ты есть и чего делаешь нынче ночью. Просекаешь?

Воздух был жарким и влажным. Кит надел свой лучший костюм из темно-синей шерсти и неприятно взмок. Он понял, что нарушил какое-то правило криминального этикета, придя к Гарри в день грабежа, но у него не было выбора.

— Я должен переговорить с вами, — ответил Кит. — Вы видели новости? Лаборант из «Оксенфорд медикал» умер от вируса.

— Ты хочешь, чтобы я послал цветы?

— Они усилят меры безопасности. Сейчас самое неподходящее время для кражи. Нам придется все отменить.

— Дай-ка я кое-чего тебе объясню. Во-первых, я сказал, что дело будет. Если говоришь — дело будет, а дела нет, тебя держат за трепача.

— Да, но…

— И не думай меня перебивать. Во-вторых, Найджел Бьюкенен — легенда. Он связан с очень авторитетными людьми в Лондоне. Когда имеешь дело с такими людьми, еще больше не хочется выглядеть трепачом.

Он сделал паузу, как бы приглашая Кита возразить. Но у Кита язык прилип к нёбу.

— И в-третьих, ты должен мне четверть миллиона фунтов. Чтоб кто-то столько времени не возвращал мне такие деньги и обходился без костылей — такого не бывало. Надеюсь, я понятно все объяснил.

Кит молча кивнул. Его даже тошнило от страха.

— Так что не говори мне, что нам придется все отменить.

Кит заставил себя заговорить.

— Я имел в виду отложить, а не отменить, — выдавил он.

Гарри не ответил.

Он посмотрел на бассейн и махнул рукой. Дейзи вылезла. На ней были перчатки для подводного плаванья.

— Кит хочет, чтобы мы подождали своих денег, Дейзи, — сказал Гарри. Он встал и затянул на халате пояс. — Втолкуй ему, как мы к этому относимся. Я устал объяснять.

Он ушел.

Дейзи схватила Кита за лацканы его лучшего пиджака, резко дернула и толкнула в бассейн.

Он был в ужасе, но отделаться испорченным костюмом ему не было суждено. Как только он вынырнул, Дейзи прыгнула на него и так больно ударила коленом по спине, что он вскрикнул и снова ушел под воду. Когда его ноги коснулись дна, он попытался встать, но Дейзи зажала его голову и держала вниз лицом под водой.

Кит задыхался и начал бороться, но Дейзи ему было не одолеть. Когда он уже не мог без воздуха, она усилила хватку. Его охватила паника. Изголодавшееся по кислороду тело заставило его сделать вдох, и в легкие хлынула вода.

Ужас придал ему сил, но Дейзи была сильнее, он не мог высунуть голову. Он перестал держать рот закрытым и дал доступ воде. Чем скорей он утонет, тем быстрее закончится эта мука. Наконец он потерял сознание.

Нед не знал дороги, и «тойоту-превиа» вела Миранда. Сзади сидел ее сын Том с компьютерной игрушкой «Гейм бой».

Перед тем как ехать в Стипфолл, они должны были заехать за дочерью Неда Софи. В самом начале одиннадцатого Миранда остановила машину возле каменного коттеджа, где Нед жил с Дженнифер до их развода два года назад. Она не стала заглушать двигатель и осталась с Томом в машине. Нед пошел к дому. Миранда никогда туда не входила. Хотя Нед ушел из семьи до встречи с ней, Дженнифер относилась к ней столь враждебно, будто в их разводе была виновата Миранда.

Дверь открыла Софи, четырнадцатилетняя девчонка в джинсах и коротеньком свитере. Нед поцеловал ее и вошел.

Вокруг машины кружили снежные хлопья. Миранда включила обогреватель. Сзади время от времени попискивал «Гейм бой» Тома. Из дома вышел раздосадованный Нед:

— Дженнифер нет дома, — сообщил он, — а Софи еще и не начала собираться. Не поможешь ей?

— Ой, Нед, думаю, не стоит, — несчастным голосом ответила Миранда. Ей было неловко входить в дом в отсутствие Дженнифер.

— Честно говоря, я не совсем представляю, что нужно девочкам, — признался Нед.

В это Миранда поверить могла. Для Неда было испытанием собрать собственные вещи.

— Том, тебе тоже придется пойти.

Софи лежала на диване перед телевизором в гостиной. Пупок у нее был проколот, в нем красовалась блестящая стекляшка.

— Софи, Миранда поможет тебе собраться, хорошо?

В его голосе прозвучали умоляющие нотки, и Миранда поморщилась.

— Я фильм смотрю, — угрюмо буркнула Софи.

Миранда взяла пульт и выключила телевизор.

— Софи, покажи мне, пожалуйста, свою спальню, — коротко распорядилась она.

Софи неохотно встала и медленно вышла из комнаты. Миранда поднялась за ней наверх в захламленную спальню.

Миранда открыла шкаф.

— Для вечера тебе понадобится пара платьев. — Она достала красное платье на тонких бретельках, слишком откровенное для четырнадцатилетней девочки. — Красивое, — соврала она.

Софи слегка смягчилась:

— Новое.

— Нужно сложить его, чтобы не помялось. Где у вас упаковочная бумага?

— Вроде в кухонном шкафу.

— Я принесу. А ты найди пару чистых джинсов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Избранные романы «Ридерз Дайджест»

Похожие книги