— Про Ленивую Салли многое болтают, что неудивительно — неизвестность в качестве плодородной почвы даст фору удобренной земле южной Англии, на ней часто расцветают самые причудливые формы флоры… Говорят, что она озлоблена на весь род людской, что закована в цепи своими властительными собратьями, что вынашивает планы изничтожить всё живое… Но всё это вздор, над которым посмеялся бы даже мой «Дигги». Ленивая Салли просто-напросто находит удовольствие в одиночестве и не стремится напоминать о себе лишний раз. Иногда я думаю, что Новый Бангор стал бы куда более беспечным и безопасным местом, если бы подобную философию избрали для себя прочие, в особенности Карнифакс и Танивхе… Единственное, чего терпеть не может Ленивая Салли — это чужого внимания и тех случаев, когда оно делается навязчивым. Но, уверяю вас, если целенаправленно не прощупывать пределы допустимого, она обратит на вас не больше внимания, чем на прилипшую к стеклу мошку. Согласитесь, это само по себе уже недурной повод осесть в Лонг-Джоне! Я бы и сам так сделал, если бы не распроклятая здешняя сырость — моей подагре с ней ни за что не сжиться…
— И у вас наверняка отыщется в запасе подходящая история на этот счёт, верно?
— Неужели я делаюсь настолько предсказуемым? — осведомился Лэйд с преувеличенной серьёзностью, — Меня выдало лицо? Или интонация?
Уилл улыбнулся.
— Нет. Но я уже привык к тому, что на каждый случай у вас что-нибудь да отыщется.
— Плох тот лавочник, который не содержит в образцовом порядке свои запасы! Знаете, мне в некотором роде приходилось сталкиваться с интересами Ленивой Салли и, пожалуй, мне незатруднительно будет поведать вам об этом, тем более, что идти нам осталось ещё порядочно.
— Охотно выступлю вашим слушателем, мистер Лайвстоун. Вы вновь сумели заинтересовать меня.
— Скажите, вам приходилось сталкиваться с Ост-Индской компанией, Уилл?
Уилл задумчиво потёр подбородок концом указательного пальца.
— Я простой гравёр, мистер Лэйд, а не какой-нибудь негоциант. Если я и сталкивался с Ост-Индской компанией, то разве что в художественном магазине Стевенсона, когда брал там пару драхм алой черлени[133]. Говорят, её изготовляет из индийской куркумы, которую доставляют в Англию кораблями Компании.
Лэйд поддержал его под руку, помогая преодолеть невысокий каменный парапет.
— Здесь, в Новом Бангоре, у Ост-Индской Компании есть своё представительство. Может, видели его. В Майринке, неподалёку от Канцелярии.
— Возможно, я и… Постойте-ка!
— Да, Уилл?
— Ост-Индская Компания — это ведь международное торговое общество, так ведь?
— Определённо, — согласился Лэйд, сам с трудом взбираясь на парапет, — Возможно, самое крупное в своём роде. По крайней мере, торговый оборот у него должен быть немногим повыше, чем у «Лайвстоуна и Торпа».
— Как странно!
— Не вижу ничего странного. Компания начала торговлю с Индией ещё в начале семнадцатого века и с тех пор раскинула свои щупальца по всему миру. Китай, Африка, Аравия… Неужели вы думали, что она оставит без внимания Британскую Полинезию — с её богатейшими запасами копры, гуано, серебряной руды, красного дерева, сахарного тростника?
Замешкавшись, Уилл споткнулся и вступил одной ногой в глубокую лужу, полную застоявшейся чёрной жижи, похожей на неочищенную сырую нефть. Судя по пронзительному запах химикалий, распространяемых ею, она в самом деле состояла в некотором родстве с ней, но Уилл, кажется, даже не заметил этой досадной оплошности.
— Но ведь… Как Компания может иметь отделение на острове, который никоим образом не сообщается ни с метрополией, ни со всем миром, спрятавшись в кармане мироздания? Ведь должны быть поставки, снабжение, рейсы…
— Если Ост-Индская Компания ещё не открыла в аду своё представительство по закупке серы, то только лишь потому, что транспортные затраты не покроют убытков! — Лэйд приободрил его улыбкой, — Легко понимаю ваше затруднение, приятель, но поверьте, в этом нет ничего удивительного. Если вы обратитесь к управляющему компании здесь, в Новом Бангоре, то узнаете от него о том, что компания регулярно принимает и отправляет грузы, переводит деньги на международные счета, проводит авизо, корректировки и всё прочее в этом духе. Торгаши слишком заняты, чтобы терзать себя вопросами экзистенциональной категории, Уилл, они считают деньги. Как бы то ни было, здешнего управляющего Компании я вам весьма рекомендую — это мистер Страут, в высшей степени трезвомыслящий, интеллигентный и опытный в торговых делах джентльмен, с которым очень приятно иметь дело.
Уилл смутился. Чувствовалось, что он не понял сказанного в полной мере, однако не решился перебивать Лэйда, отложил всё в дальний ящик памяти.
— Запомню вашу рекомендацию. И каким образом интересы Компании встретились с интересами Ленивой Салли?