Читаем Будь со мною нежен полностью

– Спасибо. – Как ни старалась Тру сохранить невозмутимость, лицо пошло красными пятнами.

– Готовы? – Харрисон протянул девушкам обе руки и повел их к машине.

Тру не могла отделаться от ощущения, что отправляется на свидание. Но ведь это не так. Тем более рядом Уизи. И все-таки она была готова к тому, чтобы кто-то взял на себя часть ее забот, пока она пыталась справиться со всеми неприятностями, что на нее обрушились.

Уизи уселась на заднее сиденье, включила айпод и принялась раскачиваться музыке в такт. Слава богу! Тру не знала, что делать с этой девчонкой.

Воспользовавшись тем, что сестра не слышит, она повернулась к Харрисону:

– И речи быть не может, чтобы она жила одна.

– Ты думаешь? – В замкнутом пространстве машины он казался еще более мужественным: синий блейзер, белая шелковая рубашка с манжетами, выглядывающими из-под рукавов и застегнутыми лишь на одну пуговку, джинсы цвета хаки, тонкий аромат одеколона. Именно так и должен выглядеть мужчина Юга – это как униформа. Длинные волосы и мягкая небритость добавляли брутальной небрежности его облику, делая его не похожим на остальных мужчин.

– Я думаю, ничего хорошего из этого не выйдет. Да, Харрисон, а как же твой маскарад?

– Я уже готов. – Он вытащил из кармана и надел круглые очки а-ля Джон Леннон. Ну вот, теперь я Теренс Джонс, чувак, похожий на Харрисона Гембла. Это и есть мой маскарадный костюм для выхода в свет. Риск, но иногда он обязателен, и тогда большие шляпы и темные очки незаменимы. Теренс – гей. Не забудь: когда пойдешь со мной в какой-нибудь укромный уголок колледжа, я буду героически держать оборону.

– А, переживем! – отмахнулась Тру, но в душе огорчилась, вспомнив, как вела себя с ним в пляжном домике: сгорала от желания, как отчаявшаяся поклонница.

Харрисон рассмеялся.

– Что ж, надеюсь, Теренс Джонс поработает на тебя. – Она старалась придать своему тону беззаботность, чтобы он не догадался, что внутри у нее бурлит целый котел чувств. – Мы должны поговорить с Уизи…

– Я уже сделал это. Пока ты переодевалась наверху, я убедил ее повременить с вопросом об апартаментах и не приставать к тебе, так как у тебя сейчас трудное время. Я также сказал, что если она хочет уйти из дому и снимать квартиру, то должна сначала доказать свою состоятельность. И знаешь, она согласилась.

– Правда? – Тру не сумела справиться с Уизи, но поскольку сама попросила Харрисона сопровождать их для моральной поддержки, то преисполнилась чувством благодарности, когда он урегулировал этот вопрос. Но все-таки его победа чуть-чуть раздражала ее. – Между прочим, у тебя волосы уложены лучше, чем у меня.

– Не согласен. У тебя чудесная прическа, особенно эти кончики, которые так мило завиваются вверх.

Нет, Тру отказывалась воспринимать его лесть, но это глупое чувство вернулось – она хотела, чтобы он замечал в ней малейшие детали и целовал ее просто так, не задумываясь.

В чем же ее проблема?

– Но я должен сделать комплимент местному парикмахеру Генри Картеру, – продолжил Харрисон. – Он никогда не слышал столь часто употребляемый в последние годы термин «продукт». И уже одно это заставляет меня сделать вывод, что я провел хороший день среди местных. Никто из них не думает, что я большая шишка. И мне это нравится. Старая миссис Финч, у которой достаточно средств, чтобы открыть госпиталь в свою честь, доверила мне свою пустую корзину, пока собирала помидоры. Что ж, очень полезное времяпрепровождение. Теперь я наконец-то узнал об опасностях неправильного пищеварения, о чем понятия не имел прежде. Тебе нужно покупать продукты с большим содержанием клетчатки. Я внимательно осмотрел твой буфет: таких совсем мало.

– Клетчатка не моя проблема, – вздохнула Тру. – Дабз так и не позвонил. А нам нужно поговорить.

И она рассказала Харрисону о Лили и двух подругах с острова Сибрук.

– Надо же… – протянул он. – Они должны были принести с собой попкорн и что-нибудь сладкое, если пришли только для того, чтобы развлечься.

– Возможно… но они напомнили мне об идее, которая уже витала в моей голове: нам с Дабзом просто-напросто надо сбежать.

Харрисон нахмурился.

– Ты действительно этого хочешь?

– Честно говоря, не знаю. – Тру пожала плечами. – Пышная свадьба скорее для Пенн и Дабза, чем для меня.

– Но разве ты не хочешь пригласить своих друзей? Надеюсь, и меня в том числе?

Она на секунду закрыла глаза.

– Нет, ты не приглашен. Только без обид!

Харрисон приподнял брови.

– Почему? Я в городе и не собираюсь чинить какие-либо неприятности.

– Харрисон, – Тру положила руку ему на плечо, – мне очень жаль, но Дабз не питает к тебе особой симпатии, как ты знаешь.

– Но еще есть ты? Если хочешь, чтобы я пришел, – я приду. Или ты позволяешь ему устанавливать свои правила?

– Пойдут разговоры…

– Неужели?

– Да.

– С чего бы это? У нас не было длительных отношений, и потом, прошло уже столько времени…

Тру посмотрела ему прямо в глаза.

Там, за очками Джона Леннона, светилась ирония, но было и еще что-то… то самое, что всегда возникало между ними: отголоски той ночи на Палм-Бич. Она помнила настойчивый призыв его тела, перед которым не могла устоять.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену