Читаем Будь со мной полностью

– Не бойся, не затопчут. – Он снова взял меня за руку. – И я даже не собираюсь сажать тебя верхом.

Я подняла голову.

– Честное слово?

Он слегка улыбнулся, подхватил прядку волос, упавшую мне на лицо, и заправил ее за ухо.

– Нет. Вы просто познакомитесь.

– Я никогда еще не знакомилась с лошадьми.

– Ты их обязательно полюбишь. – Джеймс потянул меня вперед, и мои губы сжались. – Они очень деликатные. Джек с них не слезает, и, если бы я думал, что они опасны, он бы и близко к ним не подошел.

Я сочла это веским доводом.

– Ладно, – сказала я и глубоко вздохнула. – Пошли.

Он не дал мне шанса на раздумья. В следующее мгновение мы уже были внутри загона. На земле стояло металлическое ведро, наполненное зерном.

– Я позову их, ладно? Они тотчас прилетят. Им пора подкрепиться. Так что будь готова.

У меня сдавило горло, когда я кивнула.

Мне казалось, что я слишком паникую, пока Джейс не поднес два пальца к идеально очерченному рту и не издал пронзительный свист. Лошади дернули головами и сорвались с места, взбивая копытами землю и устремляясь прямо на нас.

Вот черт…

Я попятилась назад, уперлась в непрошибаемую стену мышц, которой оказался Джейс, и отскочила как мячик. Рука обвилась вокруг моей талии, когда я рванулась в сторону, и удержала на месте, прижимая меня к мощной груди.

– Все хорошо. – Его дыхание теплом обдало мое ухо, и я разрывалась между страхом перед динозаврами, что неслись на меня, и возбуждением от крепких объятий Джейса. – Ты молодец.

Я схватила его за руку и зажмурилась. Мое сердце стучало так, что грозилось выпрыгнуть из груди, а гром копыт приближался, сотрясая землю. Клубы пыли взвились в воздух, и теплый влажный ветерок ласково тронул мое лицо. Я вжалась в Джейса, напрягаясь всем телом.

– К тебе гость, Тесс. – Он уперся подбородком мне в макушку, отчего мой пульс попытался опередить сердцебиение. – Даже два гостя, если быть точным.

– Ладно.

Последовала пауза.

– У тебя глаза закрыты?

– Нет.

Подбородок больше не вжимался в мою макушку, и грудь Джейса сотряслась от смеха.

– Ага, врешь. – Он снова засмеялся. – Ну-ка, открывай!

Чертыхаясь себе под нос, я осторожно приоткрыла один глаз и тут же дернулась. Парень крепче прижал меня к себе.

– О, вау…

Черно-белая лошадь стояла всего в шаге от меня. Гнедая, чуть поодаль, трясла головой и тихо фыркала. Мои широко раскрытые глаза метались между этими двумя существами.

– Они ведь не плотоядные, да? Потому что при таких размерах им ничего не стоит проглотить меня.

Джейс снова низко рассмеялся, и его рука скользнула вверх, останавливаясь у меня на животе, чуть ниже грудей.

– Дурочка, лошади не едят людей.

– Все когда-нибудь бывает в первый раз, – парировала я, прищуриваясь.

У черно-белого коня дрогнули губы, как будто он усмехнулся надо мной.

– Ты про этого? Мистера Дружелюбного? Джек называет его Бубба Один,[22] – произнес Джейс тихим, успокаивающим голосом. Но у меня перехватило дыхание, когда его большой палец вычертил медленный круг на моей тонкой майке, упираясь в косточку лифчика. – А гнедой – Бубба Два.

Я лизнула пересохшие губы.

– Удобно запоминать имена.

Он ухмыльнулся, и его мизинец и указательный палец начали двигаться вверх-вниз, до пупка и обратно. Джейс словно и не сознавал, что делает, и не чувствовал, что его неуловимые движения отзываются электрическими разрядами.

– Я тоже так думаю, но его настоящее имя – Молния.

Конь помотал головой, встряхивая лохматой гривой.

– Пожалуй, Молния подходит ему больше, – признала я, постепенно расслабляясь. Кажется, Джейс к этому и стремился. Отвлекал меня мягкими, почти невинными прикосновениями. Что ж, его план удался. – А как насчет Буббы Два?

– А, ты про того, кто смотрит на ведро, как на святую Мекку из зерна? – И когда я рассмеялась, мужская щека потерлась о мою. – Это Гром. И сейчас мы их покормим. Вместе.

От движения его пальцев волны мурашек расходились по моей спине.

– Что, с руки?

Его смех заставил меня улыбнуться.

– Конечно.

– Думаю, что после того, как я увижу их зубы, у меня пропадет охота кормить их с руки.

– Все будет в порядке. – Джейс убрал руку с живота и обхватил пальцами мое запястье. Медленно он вытянул мою руку вперед. – Не шевелись.

Сердце ухнуло вниз.

– Джейс…

Молния устремился вперед и прижался мокрым носом к моей ладони. Я съежилась, ожидая, что вот сейчас он съест мои бедные пальцы. Но ничего не случилось. Он подтолкнул мою руку и тихо заржал.

Джейс провел моей рукой вдоль челюсти Молнии, поднимаясь к заостренным чутким ушам.

– Видишь? – пробормотал он. – Не так уж и страшно, да?

Я покачала головой, поглаживая пальцами мягкую шкуру. Молния, казалось, предвидел направление ласки, прижимаясь длинной головой к моей руке, когда мои пальцы запутались в его гриве. Действительно, все не так страшно.

Джейс пошевелился за моей спиной, и тотчас все мысли о лошадях улетучились. Его бедра прижались к моим ягодицам, и я закусила нижнюю губу, сосредоточившись на белом пятнышке на морде Молнии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жду тебя

Верь в меня (ЛП)
Верь в меня (ЛП)

Это короткая история, посвященная Олли и Бриттани, с которыми мы познакомились в книге «Жду тебя».Олли — сосед Кэма по комнате известный своими вечеринками и распутным образом жизни. Бриттани — подруга Эйвери. Не смотря на то, что она увлечена Олли, она не позволит ему относиться к себе, как девушке на одну ночь.Все переворачивается с ног на голову для Олли после прощального поцелуя Бриттани в щечку перед его отъездом в университет. В нём было что-то такое, что сводит его с ума, и он не может перестать думать о ней.Спустя два месяца, он возвращается обратно в город с единственной миссией — выбросить Бриттани из головы. Не важно, переспит он с ней или она его отошьет, он думает, что сможет оставить её в прошлом и жить дальше своей привычной жизнью.К счастью, все складывается не так, как он задумал!

Дженнифер Ли Арментроут

Современные любовные романы
Доверься мне
Доверься мне

Вы еще не видели такой истории «Жду тебя». «Доверься мне» позволяет вам увидеть один из топовых бестселлеров «Нью-Йорк Таймс» с точки зрения Кэма.Кэмерон Гамильтон привык получать желаемое, в особенности, если это касается женщин. Но, когда Эвери Моргенстен врывается в его жизнь — в прямом смысле — он, наконец, встречает единственного человека, который может устоять перед его проникновенными голубыми глазами. Но Кэм не готов сдаваться. Он не может выбросить вздорную и интригующую девушку из головы.У Эвери есть тайны, тайны, не позволяющие ей признать свои чувства, которые, Кэм знает, она испытывает к нему. Поможет ли его настойчивость (и несколько вкусных самоиспеченных печенек) сломать её барьеры и завоевать её доверие? Или он исчезнет из жизни Эвери, потеряв шанс на настоящую, вечную любовь?Переведено «T.E.A.translate» для группы http://vk.com/j_lynn

Дженнифер Ли Арментроут

Современные любовные романы

Похожие книги