Читаем Bronx Noir полностью

I left my mother and Bella’s apartment with no promise of anything other than an effort to let them know where I might be, how I might be reached, what I might do. In the end, I almost regretted—almost—my leaving, as Bella had lost some of her hostility and Ma had become less alternately weepy and accusatory and more resigned and benign, like the flock of women in the window captioned Mary Sodality.

Dusk had crept in and settled over Devoe Park when I left the Oxford. The white El Rancho van had moved on for the evening, and the ball courts were quiet. The church shadowed the trees below it there, and I walked around the building in shadows myself. Someone was exiting the side door. Good. It was still open. I dashed up just as the door swung closed behind her.

“It’s over,” she said to me. “The service just ended. You missed it.”

“Just a quick candle,” I said. “My Ma’s sick.”

She nodded, as if it were the most reasonable thing in the world for a far-too-skinny middle-aged bald man wearing shabby clothes to pop into church and say a prayer for his mother. The baleful predator’s ex post facto atonement. But the door had shut behind her, and it locked with a thunk. I pulled on the handle, but it stayed. No way in here. But no mighty fortress was our Lord: I’d remembered that the windows of the vestibule were sometimes kept ajar on hot nights, like this one, and the priest might not yet have gotten around to locking them. I hurried around toward the front in the growing gloom and spied a window cracked open to let in the city air. This side of the church was quiet, abutting the rectory. The tined fence was designed to keep thieves from getting over, but nothing prevented me from leaning against it to get my balance. I managed to shimmy myself up a bit, gripping the granite ridges with my fingers as my feet perched on a small crossbar between the rails. Leaning over with one hand on the outside wall of the church, I pushed the window further open with the other, but it stuck just six inches above the sill. I took a breath and, more forceful—and desperate—I pushed again. This time it unstuck and shot up with a rumbling clack. I heard it echo inside, but I pulled myself over the sill, and squeezed in before I was noticed. I stood in the vestibule, calming myself, wiping a trace of sweat from my forehead, and pushed open the door to the main part of the church, as quietly as possible, its hushed creak sounding like a screech to my ears. But I was in.

The priest had his back to me. The services were indeed over. He was near the altar, actually toward that providential chapel, and didn’t see the new arrival trying to make his own luck. I slipped down the far aisle, and snuck over to the statue of St. Nicholas at the back. That key to the sanctuary, to the vestment drawers, was my chance. That drawer was hiding close to $25,000.

In the dark at the rear of the church, I was invisible. I felt quickly around the statue’s base, and located the nib of the key. It barely protruded; Jimmy had done a good quick job of shoving it under there. I needed to tilt the statue to get to it, but it was a little too highly placed for me to do it with ease from where I stood. But I had little time, and couldn’t draw attention to myself by searching for a bench. Ah, but there, by the vestibule door, a little table with the parish bulletins. I was able to lift it, and position it near St. Nicholas. I didn’t see the priest, that Father Farrell, who must still be getting ready to close for the night. I managed to get myself atop the table, though I scattered a couple of bulletins, which floated down to the aisle. They sounded like a rush of leaves to me, but they were, I hoped, still too faint to be heard up by that chapel.

Standing on the table top, I pushed the head of the statue toward the wall. It was heavy, heavier than I had thought. I didn’t know how I’d get that key from the bottom without making noise. Jimmy and I hadn’t thought of that back then on that fatal night. We hadn’t fully thought things through, as usual with the two of us, especially when we were in our cups, as we had been since I’d returned the day before to see him. But now I was sober. Or at least not drinking or using. And I needed that key. And that money. And to leave.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер