Читаем Британский гамбит или Дело Тёмного Лорда полностью

- Граф Скуппердяйсс, - слайд с портретом появлялся на белой стене. - Проигрался в пух и прах на лошадиных бегах. Удачно женился. Супруга - леди Скуппердяйсс, урождённая мисс Жадноу, - на слайде - бледная барышня с длинноватым носом и почти без подбородка. - На текущий момент граф Скуппердяйсс проживает состояние жены. Имеет синекурную должность в палате общин, на жалованье содержит любовницу, - на слайде - более симпатичная девица с задорной чёлкой. - Мисс Даунтон. Служит секретаршей на Даунинг-стрит, у лорда Корнишона, ближайшего соратника лорда Блэвкуда...

Лумумба внимал. Его фотографическая память мгновенно впитывала, сортировала и каталогизировала любую информацию. Я же запутался на четвертом слайде. Все эти гордые профили, подпёртые жесткими воротничками, все эти леди, больше похожие - да простят меня женщины - на надменных овечек в панамках, их завитые и напудренные дочки...

Отвлёкшись, я стал вспоминать Машку. Её зелёные рысьи глаза, непокорные кудряшки, сбитые коленки... Интересно, понравилось бы ей танцевать на балу?..

В целом, в целом, мероприятие мне понравилось. Никто никого не колол кинжалом, не пускал файерболов, не тыкал, рассыпая синие искры, в морду палочкой... Хотя волшебников было навалом.

Все, как на подбор: стадо карликовых бегемотиков в забавных шляпах.

Верховный Тайный Мастер благосклонно кивнул Лумумбе издалека, Рыцарь Востока или же Меча гордо прошел мимо, сделав вид, что нас здесь не стояло.

Из женщин самой красивой была леди Чейз. Она, кстати, открывала бал. В каком-то облегающем, будто сотканном из изумрудов и дождя платье с голой спиной, на таких шпильках, что ими свободно можно было сражаться вместо шпаг, она ослепительно улыбалась, и казалось, улыбка эта предназначена только мне...

- Кто этот удивительный юноша? - спросила она Лумумбу, легко, словно бабочка, скользя по натёртому паркету.

- Мой помощник, старший лейтенант Спаситель, - отрекомендовал меня наставник. Я, как было велено, склонил голову и клюнул леди в надушенную перчатку.

- Я хочу, чтобы на этом балу вы были моим летним Рыцарем, лейтенант Спаситель, - и протянув руку, она увлекла меня за собой.

Я беспомощно оглянулся на бвану, но тот лишь послал воздушный поцелуй, от которого у меня по всему телу прокатилась тёплая волна... А потом отвернулся.

Я думал, что скончаюсь в тот же миг, как леди Чейз что-нибудь у меня спросит, но вместо этого... Вместо этого меня понесло. Как на волне.

Что-то такое случилось с моей бедовой головой и неуклюжими ногами. Я перестал заикаться. Перестал мямлить и кряхтеть. Мне совсем - ну вот ни чуточки - не хотелось чесаться.

Я танцевал, как бог. Я смеялся впопад её шуткам и что-то остроумное говорил в ответ.

Я был представлен наверное, сотне генералов в таких блестящих мундирах, что они больше походили на новогодние ёлки - у нас в Академии такую на Новый год наряжали... Я протанцевал, наверное, сто кругов с разнообразными - хорошенькими, и не очень - девушками, которые мило улыбались, мило обмахивались веерами и мило краснели, когда я смотрел слишком пристально.

Я был в ударе. Это был мой звёздный час. Таким изящным, остроумным и весёлым я не буду, наверное, никогда... Вдруг, из неуклюжего деревенского увальня я превратился в Джеймса Бонда.

Но всё хорошее, как правило, кончается, когда бьёт полночь. Золушка теряет туфельку, карета превращается в тыкву, а я опять стал неуклюжей деревенщиной.

Кружась в очередном туре вальса, я почувствовал... Это было как дурной взгляд. Между лопатками засвербело, по позвоночнику пробежала дрожь. Совершенно инстинктивно я повалился на пол, увлекая леди Чейз за собой.

Над нами пролетело что-то незримое, у меня вся кожа пошла цыпками.

Звук вальса взлетел на невообразимую высоту, а потом музыка оборвалась. Было слышно, как на какой-то скрипке лопнула струна.

И в образовавшейся мёртвой тишине все посмотрели на меня.

<p>Глава 9</p>

Глава 9

- Спокойно, товарищи, всё под контролем, - из толпы танцующих внезапно материализовался Лумумба, подхватил леди Чейз под белы ручки и самым вежливым образом поставил на ноги.

- Он толкнул её!

В меня тыкал пальцем старикашка, похожий на доберман-пинчера, которого долго сушили на солнце. Его мундир был увешан таким количеством наград и орденов, что перестал гнуться, будто сшит не из ткани, а из картона.

- Он... - старикашка пошел красными пятнами. Палец его трясся у самого моего носа.

- Леди Чейз просто поскользнулась, ничего страшного, - увещевал старикашку Лумумба.

- Что вы несёте? - кипятился тот. - Я всё видел. Этот увалень толкнул её и повалил на пол! И вообще... А кто вы, собственно, такой?

- Это новый русский посланник, герцог Ржавли, - прощебетала леди Чейз. Она уже пришла в себя и выглядела так, словно падения вовсе не было. - Конечно же, это была досадная случайность. Я сама запнулась. Эти высокие каблуки... - и она выставила на всеобщее обозрение очаровательную ножку, обутую в хорошенькую туфельку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Распыление

Дело о Бабе-яге
Дело о Бабе-яге

…Бронепоезд дымил, как перегретый утюг, но всё равно не мог набрать скорость. Орки уже подбирались к паровозу. Отбросив раскаленный автомат, я повернулся к Лумумбе. Тот, весело оскалившись, выглянул в люк, а затем выпрыгнул на крышу вагона. Я — за ним.Солнце жирной масляной каплей сползало за горизонт.— Давай, в режиме нагнетания, вплоть до тетануса! Начали! — глаза бваны полыхнули синим.Степь вздыбилась и разверзлась огромной пастью, утыканной стеклянными зубами. Разбойники брызнули от бронепоезда, но червь нагонял их и поглощал одного за другим, вместе с мотоциклами.— Отличная работа, падаван! — прокричал бвана сквозь черный дым, а затем, отряхнув руки, уселся на крышу, достал из жилетного кармана губную гармошку и заиграл.Я пристроился рядом, свесил ноги в пустоту и стал подпевать, наблюдая, как в песке, одна за другой, исчезают фигурки байкеров.Ветер уносил слова давно забытой песни: — Прилетит вдруг волшебник…

Дмитрий Зимин , Татьяна Зимина

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика
Полуостров сокровищ
Полуостров сокровищ

Молния ударила прямо в ковер и по стальным перьям Гамаюн пробежали синие искры. Я пересела поближе к Лумумбе.— На какой мы высоте?— Локтей семьсот-восемьсот, — в его бороде позванивали льдинки.— Может спустимся пониже?— Скорость упадет.Ванька, лежа на краю, тихо стонал: у него разыгралась морская болезнь.— Эх, молодо-зелено, — потер руки учитель. — Так уж и быть, избавлю вас от мучений.АЙБ БЕН ГИМ!И мы оказались в кабине с иллюминаторами. Над головой уютно затарахтел винт, а на стене зажегся голубой экран.«Корабли лежат разбиты, сундуки стоят раскрыты…» — пела красивая русалка.— Эскимо? — спросил наставник. Мы с Ванькой радостно кивнули, а Гамаюн, хищно облизываясь, подобралась поближе.— Прилетит вдруг волшебник… — мурлыкал Лумумба, садясь за штурвал.

Владимир Михайлович Сотников , Владимир Сотников , Дмитрий Зимин , Татьяна Зимина

Фантастика / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Юмористическая фантастика
Британский гамбит или Дело Тёмного Лорда
Британский гамбит или Дело Тёмного Лорда

Любой ценой выгадай время, - напутствовал Товарищ Седой, перед тем, как отправить нас порталом в Кале, на станцию цеппелинов. - Британия жаждет мирового господства: Франция считай, у неё в кармане, Италия с Испанией пикнуть не посмеют, Германия... Ну, Германия - это отдельный разговор.Так что, Василий Мбвелевич, на тебя вся надежда. Магическая война почище атомной будет. Ядерная зима курортом покажется... После удара боевого маг-подразделения, не то что птицы петь перестанут - былинки малой не останется.Однако англичане спят и видят былое могущество Вест-Индской компании. Реки сокровищ, которые потекут из новых колоний... И они ни перед чем не остановятся.Твоя задача - пресечь поползновения британского змия. А еще лучше - заключить железобетонный мирный договор.

Дмитрий Зимин , Татьяна Зимина

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги