Читаем Брешь в стене полностью

— Намеченный день отъезда из Лондона?

— Завтра.

— Кем заказан билет?

— Не знаю.

— Срок окончания всей операции?

— Не позднее тридцатого сентября.

«Еще около трех недель, — прикинул в уме Сэндерс. — Что ж, время терпит».

— Кто были те двое, что напали на вас сегодня?

— Не знаю.

— Как вы себя чувствуете?

— Неважно.

— Вам трудно отвечать на вопросы?

— Да… в голове какая-то тяжесть…

— Хорошо, — подвел итог Сэндерс, — на этом остановимся. Теперь второй тест. Не волнуйтесь, Левьен, он намного короче. Вы готовы?

— Готов, — чуть слышно ответил француз.

— Если вы не в состоянии отвечать на вопросы, давайте отложим экзамен на завтра.

— Не нужно откладывать. Я готов.

— Ладно. Итак, тест, рассчитанный на ваше знание легенды. Ваше имя?

— Шарль Левьен.

— Цель вашего приезда в Лондон?

— Желание познакомиться с городом.

— Ваши отношения с супругой?

— Превосходные.

— Вы повинны в смерти Пьера Лебона?

— А разве он мертв?

Сэндерс усмехнулся. Неплохой ответ.

— Где вы приобрели портсигар?

— Мне его подарили.

— Кто?

— Мой друг Пьер Лебон…

— Все, Левьен, у меня больше нет вопросов, — прервал тест Сэндерс, потирая руки. — По-моему, вы с честью выдержали экзамен. Нет смысла продолжать его. Ваше мнение, господа?

— У меня есть возражение, — поднялся с места Миллер.

— У меня тоже, — сказал Риччи.

— Вот как! — Сэндерс насторожился.

— Шарль Левьен ошибся, — произнес Миллер, подходя к Сэндерсу. — Город, в который он должен прибыть, не Хантсвилл.

— Не Хантсвилл? — Сэндерс перевел взгляд на Риччи. Тот кивнул.

— Не Хантсвилл?! — вскричал Левьен, вскакивая.

— Действительно, пункт назначения расположен западнее Плимута, — продолжал Миллер, — но это не Хантсвилл, а Палмербридж.

— Теперь ошиблись вы, дорогой Ганс Миллер, — ухмыльнулся Риччи. — И хотя город, в который все мы должны прибыть, действительно расположен западнее Плимута, это Далтон.

— Как Далтон? — удивленно спросил Миллер.

— Какой еще Далтон? — буркнул француз.

До Сэндерса наконец дошел трюк майора Гросса: он отправил всех троих разными маршрутами, но цель у них наверняка одна — некая точка в юго-западной Англии, где рано или поздно двойники должны будут собраться вместе. Что ж, осторожность никогда не помешает. Неясно только одно: какой город выбран для него самого, Джилберта Сэндерса?

Сэндерс рассмеялся.

— Ловко придумано, — сказал он, качая головой, — этого даже я не знал. Ай да майор!

— Так что же нам делать? — в растерянности спросил Миллер. — Какой город нам выбрать?

— Тот, что указан в инструкции, — твердо ответил Сэндерс, глядя в глаза таксисту.

— Вы правы, — произнес Риччи, — каждый из нас должен следовать согласно своей инструкции. — Он сделал ударение на слове «своей». -Кстати, в какой город едете вы, Сэндерс?

Риччи сощурил маленькие глазки и склонил голову набок. По лицу его было разлито нечто напоминающее злорадство.

— Вы опять задаете вопросы, Риччи? — сухо спросил Сэндерс. — Не кажется ли вам, что вы их задаете слишком много?

— Учусь у вас, босс, — ухмыльнулся итальянец, оскалив кривые зубы.

Это был явный намек на допрос Левьена. Сэндерс нахмурился. Миланец внушал ему опасения.

— Одно из требований инструкции, полученной мною, — мрачно произнес он, не отрывая взгляда от Риччи, — это соблюдение секретности. Могу лишь добавить, что ни один из ваших городов меня не устраивает — климат не тот. У меня свой маршрут.

Риччи продолжал ухмыляться.

— Я так и думал, Сэндерс.

— Да перестаньте вы скалиться, черт побери! — взорвался Сэндерс.

— Тише, господа! — предостерегающе произнес Миллер. — Ведь и стены могут иметь уши.

Сам того не зная, он сказал истинную правду: в одном из плафонов люстры, еще перед началом «экзамена», Сэндерс спрятал микрофон. Этажом ниже, в противоположном крыле здания, Клод Реналь и Антонио Пеллони имели великолепную возможность быть свидетелями беседы двойников. Более того, каждое их слово фиксировалось на магнитофонной пленке.

— Вы правы, Миллер, — согласился Сэндерс, — необходима осторожность. Можете быть свободны, господа.

— Одну минуту, — внезапно произнес итальянец. — Я бы хотел продолжить экзамен Шарля Левьена. Надеюсь, вы не против, босс? — Риччи снова сощурился.

Сэндерс на мгновение замер.

— Я не против, — сказал он, — но, возможно, против сам Левьен?

— Мне все равно, — безучастно ответил француз, — лишь бы это поскорее закончилось. Я чертовски устал.

— Я задержу вас всего лишь на две минуты, — заторопился Риччи. — Итак, первый вопрос. Кто такой Джилберт Сэндерс?

Сэндерс вздрогнул. «Этот тип не так прост, — подумал он, напрягшись. — С ним надо держать ухо востро».

— Руководитель группы, ответственный за успех предстоящей операции, — раздался монотонный голос Левьена.

— Где вы с ним познакомились?

— У майора Гросса, во время инструктажа.

— Что вы знаете о его прошлом?

— Служил в Скотланд-Ярде, затем во французской полиции. Бывший коммандос.

— Кто стрелял в чернокожих пограничников во время нашей переброски сюда?

— Сэндерс и Грифон.

У Сэндерса перехватило горло. Риччи впился в него взглядом, словно желая просветить насквозь.

Перейти на страницу:

Похожие книги