Глава восемнадцатая
Ночью на город опустился туман, тяжелый, густой и плотный, словно кисель. Воздух сделался неподвижен, небо заволокло серым непроницаемым маревом — все предвещало устойчивость этого ватообразного сырого месива, поглотившего Гринфилд до крыш самых высоких домов. Сколько ни ломал голову Сэндерс, он никак не мог решить, считать ли туман союзником или усматривать в нем первейшего врага.
Без пяти минут десять Сэндерс покинул ресторан и поднялся в комнату Джона Грофа. Тот задумчиво смотрел в матовое окно, угадывая за пеленой тумана знакомую до мельчайших деталей картину, виденную им сотни, тысячи раз: серую, облезлую стену соседнего дома, лишенную окон и покрытую вечной сетью мокрых разводов, проплешинами облупившейся облицовки и язвами обнаженной кирпичной кладки…
Ровно в десять прибыл сотрудник частного сыскного агентства, о котором упоминал Клод Реналь. Это был низенький, худой мужчина средних лет, с лицом апатичным и совершенно невыразительным. Лишь юркие, шустрые глаза выдавали его острый интерес к окружающей действительности. В руках он держал небольшой чемоданчик.
— Мистер Гроф? — обратился он к владельцу гостиницы. — Мне сказали, что вы предупреждены о цели моего визита.
— Да, я в курсе, — ответил Гроф с едва скрываемой неприязнью и мельком взглянул на Сэндерса. — Пойдемте, я провожу вас.
Минут через пятнадцать Гроф вернулся. Он был явно недоволен визитом сыскного агента.
— Все в порядке? — спросил Сэндерс.
— Да, — сухо ответил Гроф, избегая смотреть в глаза собеседнику.
— Скажите, мистер Сэндерс, подключение этого… устройства служит для подслушивания телефонных разговоров?
Сэндерс усмехнулся.
— Не совсем так, мистер Гроф. Эта аппаратура позволяет установить номер абонента, находящегося на противоположном конце провода. Если же вас беспокоит нравственная сторона проблемы, то учтите: сегодняшней ночью этот самый абонент убил четырех человек. Думаю, к этому типу обычные человеческие мерки применены быть не могут. Не могут и не должны. Еще есть вопросы?
— Нет, — покачал головой Гроф.
— Сыскной агент вышел из гостиницы, свернул направо, дошел до перекрестка, снова свернул направо и сел за руль ожидавшего его автомобиля.
— Все в порядке, господа, — сказал он двоим мужчинам, расположившимся на заднем сиденье.
Это были Клод Реналь и Антонио Пеллони.
— Прекрасно, — Реналь потер руки, — теперь остается только ждать.
Агент заерзал на своем месте.
— Учтите, господа, — произнес он, — каждый час простоя этого автомобиля обходится агентству недешево.
— Черт возьми, я же заплатил вашему шефу! — взорвался Реналь.
— Это был лишь аванс, — возразил агент, — окончательный расчет производится по окончании работы.
Реналь скрипнул зубами, но сдержался.
— Я заплачу столько, сколько потребуется, — процедил он.
— Это меняет дело, — невозмутимо ответил агент.
— Ровно в одиннадцать в номере Риччи раздался телефонный звонок. Итальянец схватил трубку. Лица троих двойников застыли в напряженном ожидании. Из трубки донесся резкий голос Грифона:
— Риччи, слушайте меня внимательно. Сейчас вы все трое спуститесь вниз, перейдете на противоположную сторону улицы, свернете направо, пройдете два квартала, от статуи короля Георга возьмете влево и будете идти, пока не доберетесь до Старой площади. Там я вас встречу. Вопросы есть?
— Нет, — ответил Риччи.
— Хорошо. Я жду вас ровно через десять минут.
Миланец повесил трубку.
— Сыскной агент колдовал над приборной панелью своего автомобиля, а оба сыщика терпеливо ждали. Наконец он снял наушники.
— Готово. Номер абонента зафиксирован. Если вы хотите…
— Адрес! Нам нужен адрес, — нетерпеливо перебил его Реналь. — Вы можете по номеру абонента определить его адрес?
— Нет ничего проще, — ответил агент, — но…
Реналь стиснул зубы и вынул два банкнота по десять фунтов. Агент как ни в чем не бывало сунул их в карман.
— Это займет не более двух минут, — бесстрастно произнес он.
Надо сказать, что автомобиль, принадлежащий частному сыскному агентству, представлял собой нечто уникальное. Слева от водителя в панель был вмонтирован небольшой дисплей с выдвижной клавиатурой, тут же размещался миниатюрный принтер, непонятно для каких целей предназначенный, а также радиотелефон, радиостанция и множество всякой другой аппаратуры, о назначении которой Клод Реналь мог только догадываться. Вообще неказистый с виду автомобиль был битком набит электроникой и служил, похоже, чем-то вроде передвижной лаборатории, специально для сыскных нужд агентства. «Неудивительно, — подумал Реналь, — что эксплуатация такого уникума ощутимо бьет по карману клиентов, отважившихся обратиться за помощью к частным детективам». Кроме всего прочего, как сообщил по секрету агент, автомобиль снабжен пуленепробиваемыми стеклами.
Спустя обещанные две минуты на экране дисплея загорелась надпись: «Грейтс-стрит, двадцать три, квартира восемнадцать, Ли Брунсвик».
— Неплохо, — похвалил работу агента Реналь. — Это далеко отсюда?
— В пяти минутах езды, — ответил агент.
— А Старая площадь?
— Не более минуты… Хотите совет? — внезапно повернулся агент к Реналю.