Читаем Breaking Dawn полностью

But Edward sped forward while the lights of Rio faded and ultimately disappeared behind us. On his face was a familiar exhilarated smile, the one produced by any form of speed. The boat plunged through the waves and I was showered with sea spray.

Finally the curiosity I’d suppressed so long got the best of me.

“Are we going much farther?” I asked.

It wasn’t like him to forget that I was human, but I wondered if he planned for us to live on this small craft for any length of time.

“About another half hour.” His eyes took in my hands, clenched on the seat, and he grinned.

Oh well, I thought to myself. He was a vampire, after all. Maybe we were going to Atlantis.

Twenty minutes later, he called my name over the roar of the engine.

“Bella, look there.” He pointed straight ahead.

I saw only blackness at first, and the moon’s white trail across the water. But I searched the space where he pointed until I found a low black shape breaking into the sheen of moonlight on the waves. As I squinted into the darkness, the silhouette became more detailed. The shape grew into a squat, irregular triangle, with one side trailing longer than the other before sinking into the waves. We drew closer, and I could see the outline was feathery, swaying to the light breeze.

And then my eyes refocused and the pieces all made sense: a small island rose out of the water ahead of us, waving with palm fronds, a beach glowing pale in the light of the moon.

“Where are we?” I murmured in wonder while he shifted course, heading around to the north end of the island.

He heard me, despite the noise of the engine, and smiled a wide smile that gleamed in the moonlight.

“This is Isle Esme.”

The boat slowed dramatically, drawing with precision into position against a short dock constructed of wooden planks, bleached into whiteness by the moon. The engine cut off, and the silence that followed was profound. There was nothing but the waves, slapping lightly against the boat, and the rustle of the breeze in the palms. The air was warm, moist, and fragrant—like the steam left behind after a hot shower.

“Isle Esme?” My voice was low, but it still sounded too loud as it broke into the quiet night.

“A gift from Carlisle—Esme offered to let us borrow it.”

A gift. Who gives an island as a gift? I frowned. I hadn’t realized that Edward’s extreme generosity was a learned behavior.

He placed the suitcases on the dock and then turned back, smiling his perfect smile as he reached for me. Instead of taking my hand, he pulled me right up into his arms.

“Aren’t you supposed to wait for the threshold?” I asked, breathless, as he sprung lightly out of the boat.

He grinned. “I’m nothing if not thorough.”

Gripping the handles of both huge steamer trunks in one hand and cradling me in the other arm, he carried me up the dock and onto a pale sand pathway through the dark vegetation.

For a short while it was pitch black in the jungle-like growth, and then I could see a warm light ahead. It was about at the point when I realized the light was a house—the two bright, perfect squares were wide windows framing a front door—that the stage fright attacked again, more forcefully than before, worse than when I’d thought we were headed for a hotel.

My heart thudded audibly against my ribs, and my breath seemed to get stuck in my throat. I felt Edward’s eyes on my face, but I refused to meet his gaze. I stared straight ahead, seeing nothing.

He didn’t ask what I was thinking, which was out of character for him. I guessed that meant that he was just as nervous as I suddenly was.

He set the suitcases on the deep porch to open the doors—they were unlocked.

Edward looked down at me, waiting until I met his gaze before he stepped through the threshold.

He carried me through the house, both of us very quiet, flipping on lights as he went. My vague impression of the house was that it was quite large for a tiny island, and oddly familiar. I’d gotten used to the pale-on-pale color scheme preferred by the Cullens; it felt like home. I couldn’t focus on any specifics, though. The violent pulse beating behind my ears made everything a little blurry.

Then Edward stopped and turned on the last light.

The room was big and white, and the far wall was mostly glass—standard décor for my vampires. Outside, the moon was bright on white sand and, just a few yards away from the house, glistening waves. But I barely noted that part. I was more focused on the absolutely huge white bed in the center of the room, hung with billowy clouds of mosquito netting.

Edward set me on my feet.

“I’ll… go get the luggage.”

The room was too warm, stuffier than the tropical night outside. A bead of sweat dewed up on the nape of my neck. I walked slowly forward until I could reach out and touch the foamy netting. For some reason I felt the need to make sure everything was real.

I didn’t hear Edward return. Suddenly, his wintry finger caressed the back of my neck, wiping away the drop of perspiration.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература