Читаем Брачный договор (Ктуба) полностью

Брачный договор (Ктуба)

Эфраим Кишон

Драматургия18+
<p>Кишон Эфраим</p><p>Брачный договор (Ктуба)</p>

Эфраим Кишон

Брачный договор (Ктуба)

Комедия в двух действиях

Перевод с иврита Марьян Беленький

Действующие лица:

Элимелех Бен Цур (Борозовский), сантехник

Шифра, его жена

Аяла, их дочь.

Роберт Кенол - жених Аялы.

Буки - член кибуца

Яфа Биренбойм - соседка

Пояснение переводчика: Во времена, описанные в пьесе, в Израиле было принято менять "старые, некрасивые, идишские, галутные" фамилии, на "новые, красивые, модные" ивритские. Поэтому у Элимелеха две фамилии.

1 действие

1 картина

Обычная, ничем не примечательная гостиная в Тель Авиве, с тремя входами.

1-й с улицы, второй с кухни, третий - со спальни. Посреди гостиной тяжелый стол, кресла, мебель старая, провинциальная. Идеальная чистота. На стенах - пейзажи, фото супругов Бен Цур, сделанное много лет тому, фото Аялы, телефон, радиоприемник, этажерка с несколькими книгами. Зеркальный шкаф. Модерновый диванчик в углу, покрытый выцветшим покрывалом.

Стол накрыт к трапезе. Яфа стоит у зеркала, примеряя не совсем готовое платье, еще рукава не пришиты. Шифра стоит на коленях, подкалывая подол булавками. Радио тихо играет.

Яфа: Может, покороче сделать?

Шифра: Еще короче?

Яфа: Так модно.

Шифра: Ну, как хотите, г-жа Биренбойм. (Поднимает подол, закалывает) Колени у вас красивые.

Яфа: Да? Так может, еще сантиметр, если не возражаете. Шифра, давайте я вам заплачу ... за платье... ну в самом деле...

Шифра: Да ну, бросьте. Соседи мы или нет? Столько лет вместе прожили. И вообще - для меня шитье - это просто удовольствие. Так хорошо?

Яфа: Да. И где только вы научились так шить?

Шифра: Я работала в швейной мастерской кибуца.

Яфа: Вы бы могли свой салон открыть.

Шифра: Муж ни за что не согласится.

Яфа: Его можно понять. Я прямо так и слышу его : "Жена Элимелеха Борозовского работать не должна!".

Шифра: Вот-вот! Так он и говорит.

Яфа: Он у вас просто чудо. Напоминает мне моего покойного мужа.

Шифра: Еще сантиметр?

Яфа: Я как раз хотела об этом попросить. (Сплетническим тоном) Вы слышали утром крики сверху?

Шифра: Меня это не интересует.

Яфа: Меня тоже. Он вернулся домой в два часа ночи. А она прямо у двери начала скандалить. (Шифра колет ее булавкой) Ой!

Шифра (довольно): Извините.

Яфа: И как начнет орать:" Лучше бы я померла, чем за тебя вышла! Ой, какая невеста! (Входит Аяла в белом подвенечном платье. Яфа, с преувеличенным восторгом): Какое замечательное подвенечное платье! Привет, деточка!

Аяла: Здравствуйте, г-жа Биренбойм! Извините! (Смотрится в зеркало) Мама, когда ты мне пуговицы пришьешь?

Шифра: Еще есть время.

Яфа: А когда свадьба?

Шифра: Через две недели.

Яфа: Две недели? Ой, я так рада. Я уже дни считаю.

Шифра: Успокойтесь, г-жа Биренбойм! В конце концов, это моя дочь выходит замуж за Роберта, а не вы.

Яфа: Ах, какое имя! Он что, актер?

Шифра: Нет, он статистик.

Яфа: Потрясающе! А какая у него должность?

Шифра: Главный инженер в институте статистики.

Яфа: Инженер?

Шифра: Главный.

Яфа: Главное, что человек образованный.

Шифра: У Роберта академическая степень.

Яфа: Замечательно! Из таких самые лучшие мужья получаются. У вас уже все готово?

Аяла (снимает свадебное, под ним оказывается обычное): Мы записались на оформление брака, но нужно еще несколько документов.

Шифра: Роберт назначил свадьбу на день рождения его матери.

Яфа: Ну, какой заботливый. Таких теперь мало.

Шифра: Да, замечательный парень. А семья у него какая!

Яфа: А что говорит г-н Бен Цур?

Аяла: Он говорит, что жених - джентльмен на все сто. Но у папы трудно понять - коплимент это или нет.

Яфа: Я очень полагаюсь на природное чутье г-на Бен Цура. Это сантехник милостью божией. Я никогда не забуду, когда он в ноябре только кинул беглый взгляд на кран возле дома и сказал:

"Дорогая Яфа, этот кран лопнет с первыми холодами". Так не прошло и недели...

Аяла: Лопнул?

Яфа: Нет, но оказался был прав. Холода действительно наступили. Какой человек! Какой семьянин! Какой мастер!

Шифра (смотрит на часы): Уже час! (накрывает на стол) Извините, в следующий раз закончим. Борозовский будет недоволен, если вовремя не будет все готово...

Яфа: Так я не буду вам мешать.

Шифра: Хорошо.

Яфа: И как я выгляжу?

Шифра (не глядя на нее) Потрясающе (уходит на кухню) Слушай, Аяла, я тут забыла кое что...

Аяла: Соль.... перец... маслины... селедка... хлеб...зубочистки...

Шифра: Вино?

Аяла: Вино... газета... домашняя куртка... содовая... где содовая?

Шифра (вбегает в панике): О, Господи! Забыла! Может, еще достану...

Аяла: Мама, останься! Я куплю!

Шифра: Только быстро, ради Бога! Одна нога здесь, другая там. Две бутылки . Самые холодные. (Яфе) Представляете - Борозовский может явиться с минуту на минуту, а в доме нет содовой. Какой ужас! Как назло! Всегда есть, а тут - нету.

Аяла скрывается за дверью.

Элимелех ( входит тяжелыми шагами, в рабочем комбинезоне. Проходя мимо радио, выключает его). Привет. Поднимает рукава от платья Яфы, лежащие на стуле): Какой беспорядок в доме!

Яфа (снимает очки) Ой, извините (впопыхах надевает рукава)

Элимелех: Какая-то мода идиотская! (вешает куртку) Как дела, г-жа Биренбойм?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика