Читаем Брачные игры чародеев полностью

Я тоже принюхался. Ну, холостяцкое жилище, да. Но ведь до недавнего времени тут хозяйничала Гарния, а у нее особенно не побалуешь — кругом полный порядок. Я еще не успел превратить дом в помойку.

— Мне нужно готовить, мыть и стирать? — спросила девушка.

Я ответил, что да.

— Вы — волшебник?

— Да.

— Понятно, — сказала Селина, поджав губы, и оглядела меня с ног до головы. Должно быть, сравнивала Браула Невергора со своими нынешними хозяевами, семейством герцогов. — И все-таки, чем-то здесь пахнет, — добавила она. — Мой нос не обманешь.

Я поинтересовался у своего носа, каково его мнение на этот счет. Нос хранил гробовое молчание.

Селина прошла через холл, подмечая какие-то ей одной ведомые детали. Ну прямо сыщик, да и только. Хотя мне нечего было скрывать, но стало как-то неуютно.

— Так, а что случилось с вашей прежней служанкой? Только говорите честно!

Да, Селина была энергичной особой. Мне даже почудилось в ней нечто гарниевское.

— Она… хм… одним словом… уехала.

Пришлось соврать. Узнай Селина, что домомучительница превратилась в жабу, ее желание работать здесь могло улетучиться.

— Понятно, — отозвалась девица. — Все понятно.

Я хотел уточнить, что она имеет в виду, но Селина снова задрала ноздри кверху.

— Определенно чем-то пахнет! На кухне ничего не горит?

Я попытался вспомнить, может ли там что-нибудь гореть, как раздался адский грохот. Мой дом в последнее время слишком часто содрогался и подпрыгивал, чтобы это вызвало удивление, и все-таки я удивился. Да не то слово удивился. Я подскочил до потолка, словно меня подбросило на батуте. Моя душа ушла в пятки, а в мозгу сразу запылала устрашающая догадка: Вольфрам. Что — если этот зловещий похититель внуков опять взялся за свое и решил расквитаться со мною раньше времени? Невозможно! Я еще не готов к эпическому противостоянию…

— По-моему, — сказала Селина, неодобрительно глядя на меня, — это не на кухне…

— В гостиной… — простонал я.

— Нет. Это внизу.

Ба-бах! Дом закачался и закрутился, будто корабль в водовороте, а я схватился за голову и издал пронзительный скрежет:

— Лаборатория!

Детское коварство не знает границ, особенно если речь идет об этом маленьком изверге Тристане. Он умело усыпил мою бдительность и пробрался в священное место, чтобы окончательно свести меня с ума.

Я со всех ног бросился к лаборатории. Пролетел мимо Селины, чуть не сдув с нее шляпку. Теперь запах горелого стал отчетливым и несомненным. И шел он снизу, безошибочно указывая на помещение, где творилось безобразие.

Дверь лаборатории оказалась распахнута, хотя раньше была закрыта на замок. Из проема валил вонючий дым. Не гарь, какая бывает от подгоревшей картошки, а продукт реакции каких-то магических ингредиентов. Уж я-то знал. Это были мои ингредиенты, трогать которые другим категорически возбранялось.

— Тристан!

Мой вопль потонул в хоре писклявых голосочков. Этот хор смеялся, тараторил и дурачился, как могут дурачиться только дети, в большом количестве собранные в одном месте. Дети? Еще дети? Откуда? Не мог же Тристан приволочь в мой дом при помощи магии своих сообщников! С другой стороны, не удивлюсь.

Пришло время действовать. Я сделал прыжок, но в тот же миг меня сшибли, и я грохнулся навзничь. Целый рой чего-то пищащего пронесся надо мной, устремляясь на гостеприимные просторы моей берлоги. В дыму я не успел разобрать, с чем имею дело, однако было ясно: пищали, тараторили и смеялись именно эти существа.

Переставив себя на четвереньки, я вполз в лабораторию и застал там полнейший разгром. Так бывало, когда я затевал различные опыты и они выходили из-под контроля. Результатом неудач становились долгие, изнурительные уборки, проводимые вот этими руками, ибо Гарния наотрез отказывалась переступать порог лаборатории.

Тарарам, устроенный юным волшебником, превосходил все мои прошлые тарарамы. Взрыв разметал по углам магические приспособления, банки, склянки и заготовки, словно тут бушевали отмечающие день рождения гориллы. Краешком мозга я осознал, что уборка предстоит грандиозная, и затрясся от негодования. Такое со мной бывает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги