Читаем Брачное агентство для попаданки, или Женить некроманта полностью

Стоило мне об этом подумать, как я уткнулась в дверь. Высокую, явно тяжёлую, с тремя замками разного размера и железной задвижкой для полного комплекта. С такими оковами за ней должно прятаться что-то очень важное. Или кто-то.

— Что вы здесь делаете? — от грозного голоса, эхом прокатившегося по пустому коридору, я подскочила на месте и едва не распрощалась с жизнью.

Резко обернулась, и моё сердце сделало ещё один кульбит. Это был герцог Эриш.

— Вы? — Эриш от гнева словно увеличился в размерах. Или же это была просто игра света?..

— Вы меня напугали, герцог, — выдохнула я в ответ. — Не подскажете, как найти выход? Кажется, я заблудилась.

— Вы заблудились в королевском дворце? — вкрадчиво уточнил он. — Откуда же вы так шли, что забрели аж сюда? Хотите сказать, вы не меня искали? — его глаза недобро сверкнули.

— Упаси боже, — отозвалась я. — Я здесь по приглашению королевы. Мы пили чай, болтали о девичьем…

—… и королева вам выболтала, где находится моя лаборатория, — едко закончил Эриш. — Какие милые болтушки! — и он манерно засмеялся. Но ровно на секунду, потом его лицо вновь стало непробиваемым: — Рассказывайте эти сказки кому-нибудь другому. Я прекрасно знаю Её Величество, и знаю, чему она может научить…

— И как вы живёте с таким характером? — я покачала головой.

— Каким «таким»? — он сузил глаза.

— Мнительным, — процедила я. — Во всем видите подвох. Но иногда все проще, чем кажется. И я все же заблудилась, как бы вам ни хотелось представить это в ином свете.

— Ладно, я сделаю вид, что поверил, — некромант криво улыбнулся. — Хотите, чтобы я показал вам выход? С удовольствием сделаю это.

— С удовольствием выдворите меня отсюда?

— И это тоже, — он скрестил руки за спиной. — Идемте же.

— А ваша лаборатория за этой дверью? — решила воспользоваться моментом и полюбопытствовать я.

— Нет, — коротко ответил Эриш, направляясь во тьму коридора.

— А что там?

— Лучше вам не знать.

Ну нет так нет.

Шли мы недолго, и вскоре герцог открыл передо мной дверь в большой зал. Сквозь дым и пар, клубящийся там, угадывались очертания столов и лабораторных приборов. Душно пахло смесью из травы, земли и чего-то кислого.

— Только не заденьте ничего, — предупредил некромант. — Двигайтесь аккуратно. Иначе…

Что будет «иначе», я так и не узнала. Внезапно и совершенно случайно мой взгляд сквозь туман выхватил очертания кабаньей головы. И она вдруг щёлкнула пастью, а я вскрикнула от испуга и отскочила. Задела локтем какую-то колбу… Ну а дальше сработал принцип домино.

Мама! Если бы я знала, где выход, то уже мчалась бы туда со всех ног. Ярость же Эриша я ощущала почти физически. Мою голову сдавило невидимым обручем, а на грудь будто могильную плиту положили. Я так разнервничалась, что, кажется, ещё и слуха лишилась. Во всяком случае, видела только, как открывается-закрывается рот Эриша, видимо, изрыгая проклятия в мой адрес, и как сыпятся на пол десятки стекляшек и железяк.

Герцог отодвинул меня в сторону, повернулся спиной и принялся совершать какие-то пасы руками. Время будто обратилось вспять. Осколки взлетали вверх, соединяясь обратно в пробирки и колбы, штативы возвращались на столы, жидкости крупными каплями запрыгивали в предназначенные для них ёмкости.

Не прошло и пяти минут, как в лабораторию вернулся прежний порядок. Только голова кабана продолжала щёлкать пастью.

— Замри! — я наконец услышала голос Эриша. Благо, приказ был адресован не мне, а голове. Впрочем, я и так была сейчас похожа на истукана, и мне куда больше подошло бы «отомри».

— Вы когда-нибудь кого-нибудь слушаете? — герцог повернулся ко мне. — Из-за вас неделя эксперимента насмарку! Придётся начинать все заново!

— Мне очень жаль, рон Эриш, — только и смогла произнести я. — Но меня испугало это, — и я показала на кабана.

Герцог раздражённо закатил глаза, потом поманил меня к себе пальцем.

— Что такое? — я сделала к нему несколько опасливых шагов.

Он же взял меня за плечи и резко развернул меня к себе спиной:

— Теперь будете идти так. Ни шагу в сторону.

Так Эриш и повел меня вперёд сквозь лабиринт столов и шкафов, ловко лавируя мною между ними. Я уже не сопротивлялась, ибо сама боялась снова во что-то вляпаться. А если мне ещё и некромант счёт выставит… Я точно живой из этого мира не уйду. Для надёжности я даже время от времени закрывала глаза, когда в дымке мне снова что-то мерещилось. Например, череп. Или же сердце в банке. Препарированная лягушка — наименее впечатляющий «экспонат».

Наконец мы снова оказались у двери. Эриш открыл её, и мне в лицо пахнул морозный воздух. Неужели свобода?

Герцог практически выставил меня за порог и указал куда-то влево:

— Главные ворота там, — после чего двери за мной захлопнулись.

И никаких «до свидания» и «всего вам доброго». Вежливость для слабаков, это понятно.

Я ещё несколько минут просто стояла и вдыхала свежий воздух, охлаждая голову и успокаивая сердце, и только потом неторопливо направилась в указанном направлении.

<p>Глава 7</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки по контракту

Некромант на мою голову
Некромант на мою голову

Я хотела сбежать в другой мир от проблем, но получила на свою голову новые! Один невыносимый и заносчивый некромант сначала сделал меня своей помощницей, а затем – пусть и случайно! – привязал любовной магией. Неужели я мало намучилась с бывшим мужем? Пусть виной всему древнее могущественное заклятие, я найду способ разорвать эти «узы любви»! Даже если вмешаются высшие силы…Увлекательная история о том, как проблемы с бывшим мужем довели женщину до некроманта. Исчерпывающий ответ на вопрос, как строить отношения с работодателем, который вам неприятен, но не отходит от вас ни на шаг. Затейливые детективные линии, придающие истории особую остроту. Полное погружение в загадочный мир, где даже магия играет всеми цветами радуги. Семейные тайны, романтические приключения, общение с духами умерших родственников и любвеобильным королем.

Ольга Иванова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги