Сам Вебер был оставлен на свободе и продолжал свой путь. Около девяти часов утра он приехал в город и немедленно направился к дому на Сент-Джемской площади. Леди Мария приняла его сейчас же. Увидав его, она сразу поняла, что он привез плохие вести. Но беспокойство ее еще более увеличилось, когда она узнала, что письмо ее мужа перехвачено и отправлено графу Шрусбери.
– Боюсь, что это письмо наделает большого вреда, – сказал Вебер. – По некоторым замечаниям отца Джонсона, которые мне удалось услышать, сэр Джон сказал в нем, очевидно, больше, чем нужно было. Я знаю, что в письме он между прочим просил вас всячески похлопотать за него и добиться свидания с его величеством.
– Зачем он писал об этом! Почему не поручил передать это устно! – воскликнула леди Мария.
– Так было бы гораздо лучше, – согласился Вебер. – Но я подозреваю, что капитан Бридж нарочно предложил ему написать письмо, а потом велел отобрать письмо в Аппльдоре и отправить его графу Шрусбери.
– Я сегодня же поеду в Кенсингтонский дворец, – сказала леди Мария. – Прикажите заложить карету. Через десять минут я буду готова.
Карета была подана немедленно, и леди Мария отправилась к королю. Вёбер поместился на козлах. Скоро экипаж подъехал к подъезду дворца, откуда вышел дежурный привратник.
По его манере держать себя видно было, что он уже знал об аресте сэра Джона.
– Граф Шрусбери теперь в кабинете короля, – сказал он, подойдя к экипажу. – Поэтому я не могу сказать, изволит ли его величество принять вас. Но если вам угодно будет сойти, я отведу вас в приемную и, как только можно будет, сообщу вам ответ его величества.
Леди Мария, выйдя из экипажа, поднялась по лестнице в первую из целой анфилады комнат. Привратник, поклонившись, оставил ее одну.
Едва она успела овладеть собою, как дверь отворилась и, к величайшему ее изумлению, в комнату вошел Вальтер Кросби.
– Я вижу, что вы удивлены, видя меня здесь, – начал он. – Вы, конечно, думаете, что я изменил нашему делу. Но я здесь пленник, задержанный на честное слово, и должен оставаться, пока король не разрешит мне уехать.
– О, если б мой муж был так же счастлив! – вскричала леди. – Боюсь, однако, что если король не пощадит его, то он лишится головы.
– Не буду скрывать от вас, леди, – сказал Вальтер, – что жизнь сэра Джона в его собственных руках. Он может получить прощение от короля, но только с тем условием, что сделает разоблачения относительно своей партии.
– Другими словами, вы хотите сказать, что для спасения себя сэр Джон должен предать своих друзей. Я думала, что вы лучшего мнения о моем муже. Никогда он не захочет спасать свою жизнь на таких условиях. Да и разоблачения делать незачем: ведь заговорщики все известны.
– Король на этот счет другого мнения. Его величество думает, что в заговоре принимают участие несколько важных лиц, известных сэру Джону, которые должны быть отданы в руки правосудия.
– Подобным предложением я могла бы только оскорбить сэра Джона, – гордо отвечала леди Мария.
– Этот ответ я могу передать его величеству? – спросил Вальтер.
– Я не знала, что вы допрашиваете меня, – сказала леди. – Я думала, что вы найдете себе более порядочную должность.
– Я только хотел спасти вас и вашего мужа. Поэтому я так и действовал. Я считал необходимым прямо сказать вам, что жизнь вашего мужа может быть сохранена лишь на известных условиях.
– Эти условия для него неприемлемы!
– Мне кажется, что ему следовало бы подумать об этом, – сказал Вальтер. – Итак, вы решительно отвергаете эти условия?
– Да.
– Может быть, будет лучше притвориться, что вы их принимаете, чтобы выиграть время? Если вы другого мнения, то я не вижу повода добиваться свидания с королем, которое все равно ни к чему не приведет.
В этот момент дверь из соседней комнаты отворилась, и в приемную вошел Вильгельм в сопровождении графа Шрусбери.
Сделав несколько шагов вперед, он остановился перед леди Фенвик, которая сделала глубокий поклон, и стал пристально смотреть на нее. Видя, что леди смутилась и молчит, король обратился за разъяснением к Вальтеру Кросби и резко спросил его:
– Что угодно леди Фенвик?
– Леди явилась для того, чтобы просить ваше величество о прощении ее супруга, – отвечал Вальтер.
– Вы объявили единственное условие, при котором он может сохранить свою жизнь?
– Да, государь. Леди уверена, что ее муж согласится подчиниться требованию вашего величества.
Леди Мария была так ошеломлена этими словами, что не нашлась даже, что сказать.
– Приятно слышать это, – сказал король. – Его судьба в его руках. Все главные зачинщики должны быть указаны мне.
– Я передам моему мужу приказание вашего величества, – промолвила леди Мария. – Мне известно, что он писал мне, но я не получала его письма.
– Вот это письмо, – сказал граф Шрусбери, подавая пакет.
– Оно доказывает его виновность, – сурово заметил король. – Прочтите его ей, – обратился он к графу, показывая ему на леди.